— Я возьму еду, — смутилась Лизель и бросилась в отель. А через пару минут вернулась с пластиковой коробкой, в которой был еще теплый цыпленок.
— Спасибо. Такой аромат, что слюнки текут.
— Очень вкусно.
— Значит, в следующий раз встретимся на той неделе?
— Это свидание? — сказала Лизель, не подумав.
— Увидимся на следующей неделе, — улыбнулся Том. — А сейчас просто подержите секунду руку.
Лизель подумала: что он хочет сделать? Он быстро повернул ее руку ладонью кверху и перочинным ножом снял с пальца швы.
— Теперь можете идти. — Он улыбнулся, отпуская ее руку. — Дело сделано.
Лизель смотрела, как Том уходит. А потом прижала к себе Раби и, взяв ее лапку, помахала вслед его отъезжающему автомобилю.
— Хорошо погуляли? — Голос Мэрилин заставил Лизель обернуться.
— Мы не гуляли. Просто тренировали собак, — поправила ее Лизель.
— И как тренировка?
— Была бы хорошая, если бы я не вела себя как полная идиотка.
— Я уверена, Том не считает тебя идиоткой. Что ты ему сказала?
— О, обычная болтовня о всякой чепухе.
— Это нормально, если учесть, что ты решила воздержаться от отношений с мужчинами. Не так ли?
— Это не имеет значения, потому что он все равно думает, что я идиотка.
— И он помолвлен, — повторила Мэрилин привычное заклинание Лизель.
— Да, и он помолвлен, — кивнула Лизель.
— И вы просто друзья, — сказала Мэрилин.
— Имы просто друзья, — повторила Лизель.
Раби не пришлось ждать назначенного визита неделю. Том приехал два дня спустя, как раз когда Лизель открыла бар для гостей.
— У меня освободилась пара часов, поэтому я решил воспользоваться этим, чтобы дать Раби еще один урок. Я не вовремя? — спросил он, переводя взгляд с одной сестры на другую.
Лизель открыла рот, чтобы объяснить, что должна работать, однако Мэрилин опередила ее:
— Вовсе нет. Как видите, у нас сегодня немноголюдно. Лизель вполне может составить вам компанию на час или два… или три, — добавила она с лукавой улыбкой.
— Великолепно. Просто я не уверен, что смогу появиться у вас на следующей неделе, и так как у меня образовался, свободный вечер, я решил приехать и повидать вас, то есть Раби… и заняться ее обучением.
— Идите, — приказала Мэрилин, видя, что Лизель колеблется. — Мы здесь справимся без вас.
Эд появился с ящиком инструментов, он только что починил задвижку на двери туалета.
— Я все сделал и могу постоять за стойкой, пока Лизель гуляет.
— Тогда ступайте, мы разберемся, — улыбнулась Мэрилин. И мягко подтолкнула сестру к дверям.
Эд заметил, что Мэрилин наблюдает за сестрой и Томом, которые гуляли в саду.
— И что все это значит?