Джереми криво усмехнулся:
— Уверяю вас, даже если бы вы знали, что ему довелось испытать, вы ничем не могли бы ему помочь.
Пораженная Беатриса открыто посмотрела в глаза Джереми, ясные и проницательные.
— Какая же я дурочка, не правда ли? Ждать появления романтического принца исходя из портретного образа.
— А почему бы и нет? — возразил он. — Жизнь была бы очень скучна без грез, без романтики. Разве не так?
Она благодарно взглянула на Джереми:
— Вы всегда умеете найти нужные слова, мой друг.
— Стараюсь, — вежливо отозвался он. — А теперь расскажите мне вот что. Хоуп отнимет титул, который сейчас принадлежит вашему дяде?
— Думаю, что да. — Беатриса взглянула на свои сплетенные руки, чувствуя, как тяжело опять стало на душе. — Сегодня утром ему нанес визит виконт Вейл. Они страшно поругались, но у меня нет никаких сомнений в том, что он действительно виконт Хоуп.
— А если это так?
Она с удивлением взглянула на него. Неужели он не понимает, какая грустная перспектива ожидает их с дядей?
— Мы потеряем дом.
— Вы всегда можете прийти жить в мой дом, — ласково поддразнил ее он.
В ответ на его шутку она улыбнулась, но ее губы дрожали.
— Дядю Реджи может хватить апоплексический удар.
— Не волнуйтесь. Он на самом деле достаточно крепкий человек, — успокоил он ее.
Она закусила губу, сейчас ей было не до шуток.
— Но если он заболеет или с ним что-нибудь случится… Джереми… Как мне тогда быть?
Она прижала руки к груди.
— Не терзайте себя понапрасну, дорогая, — опять успокоил ее Джереми. — Все будет хорошо. Не волнуйтесь.
— Я знаю, — вздохнула она и попыталась принять веселый вид. — Дядя Реджи сегодня утром совещался со своими адвокатами. Он вернулся как раз перед моим уходом.
— Представляю, какая заварится каша. Если ваш дядя не отдаст титул, то, полагаю, им удастся провести свой проект через парламент. — Джереми явно повеселел. — Да, вряд ли совещание в Вестминстере обойдется без размахивания кулаками!
— Вам не следовало бы так откровенно радоваться подобной перспективе, — упрекнула его Беатриса.
— А почему бы и нет? Эти штучки выставляют английских аристократов в забавном свете.
Едва закончив фразу, Джереми тихо застонал. Он крепко сжал в кулак лежащую поверх одеяла руку, так что побелели костяшки пальцев.
Беатриса слегка приподнялась:
— Вам плохо?
— Нет, нет. Не тревожьтесь, дорогая.
Джереми глубоко вздохнул, по его виду сразу стало ясно, что на него накатил очередной приступ боли. Лицо посерело, румяна, наложенные на щеки, лишь еще больше подчеркивали его бледность.
— Давайте я помогу вам присесть, чтобы вы могли выпить глоток воды.