Сон Златовласки (Мори) - страница 37

— Я знаю, что обидел тебя, поэтому хочу сказать, что был не прав.

— Ты просишь прощения? У меня?

Данте улыбнулся.

— А что здесь такого? Я тоже могу ошибаться. — Он накрыл ладонью ее грудь и, нащупав затвердевший сосок, захотел большего. Тогда он откинул одеяло и, задрав ей топ, прильнул губами к этому нежному бутону. — Не уверен, что имя Маккензи тебе подходит. Роуз гораздо лучше. Оно подходит к этим… — Он переключил свое внимание на другой сосок.

Маккензи вздохнула.

— Который час?

— Около шести утра, — прошептал он, на мгновение оторвавшись от ее груди.

— И ты только что лег в постель?

— Да.

— Ты опять работал всю ночь?

Его губы скользнули вниз по ложбинке на ее груди.

— Виноват.

— Ты уверен в том, что ты человек, а не сова?

Рассмеявшись, Данте покрыл поцелуями ее живот.

— Вполне, — ответил он, спуская ее пижамные брюки и ложась поверх нее. — Значит, ты принимаешь мои извинения?

— Пока не знаю, — поддразнила его она.

Тогда он поцеловал пульсирующую жилку на ее горле.

— Могу я попытаться искупить свою вину?

Улыбнувшись, Маккензи раздвинула ноги:

— Попробуй!


Маккензи разбудил телефонный звонок, и она, воспользовавшись тем, что Данте, похоже, теперь надолго был занят разговором, побежала в ванную. Ее волосы растрепались, губы припухли, на груди виднелся небольшой след, оставленный его щетиной. Одним словом, она была в полном беспорядке.

Включив душ, Маккензи улыбнулась. Данте соблазнил ее, чтобы заслужить ее прощение. А она еще убеждала себя прошлой ночью, что не хочет его! Кого она пыталась обмануть? Безусловно, от Данте зависела судьба «Эштон Хауса», но она хотела его для себя.

Маккензи встала под теплые струи. Что было в этом плохого? Почему они оба не могут наслаждаться друг другом, пока длится их соглашение? Все, что от нее требуется, — это не терять голову. А она всегда была благоразумной и не собиралась влюбляться в неподходящего мужчину. Однажды она уже совершила подобную ошибку. По крайней мере на этот раз ее сексуальный партнер не уйдет от нее из-за ее фригидности.

Похоже, теплая вода сотворила с ней чудо. Через десять минут она вышла из ванной будто заново родившейся. Данте по-прежнему разговаривал по телефону. Она не сомневалась, что его собеседником был Стюарт Куинн.

Увидев ее, Данте улыбнулся. Ее сердце радостно подпрыгнуло, и она на мгновение замерла на месте, затем повернулась и побежала обратно в ванную.

Данте заглянул туда несколько минут спустя.

— С тобой все в порядке? Ты выглядела так, словно повстречала привидение.

Улыбнувшись, Маккензи принялась сушить полотенцем волосы.