Пламя страсти (Шаукат) - страница 33

воображении во всех деталях... Как свирепый тигр, набросится тхалец на

бедного ребенка, который в ужасе будет звать на помощь... Да, но и Эвелин

была девственницей в тот первый день... И как быстро потом страх и боль

сменились совсем другими чувствами! Именно от него она научилась замедлять

или, напротив, ускорять приближение остро-сладких мгновений, за которые

теперь готова отдать все на свете...


-- Миана, знаешь что... Давай зайдем в дом к жениху... Надо ведь им

что-то подарить на свадьбу. Все-таки он не чужой в нашем доме... И за

лошадьми смотрит, как полагается.


-- Ваши родители наверняка сделают ему подарок. А вы, мисс-сахиб,

если хотите, можете дать ему пару рупий, этого будет вполне достаточно.


-- Нет, Миана, я вот что подумала... Я подарю ему... Нет, не ему, а его

новой жене отрез шелка. Голубого, с синими цветами... Помнишь?


-- Это уж слишком! Зачем такая красота этим дикарям?


Миана снова заворчала, в адрес тхальцев полился поток нелестных слов. Но

Эвелин их не слышала, она бежала за подарком.


Невесту уже доставили в дом Абулшера и посадили в ту самую темную

комнатку-спальню. На веранде собрались женщины, они болтали, отвернувшись от

мужчин и приоткрыв лица. Мужчины же заполнили двор, они подшучивали над

женихом, то и дело раздавались взрывы хохота. Абулшер был среди них, он не

смеялся, шутки как будто касались кого-то другого.


Когда Эвелин подошла, все замолчали. Абулшер встал и, прижав руку к груди,

вежливо поклонился.


-- Добро пожаловать, мисс-сахиб.


Эвелин протянула пакет с дорогой тканью и сказала, что это -- подарок для

новой жены. Он не успел ответить, как послышались возгласы одобрения. Всем

присутствующим явно понравился жест молодой английской леди. Абулшер

поблагодарил ее, широко улыбнувшись. Однако глаза его были настороже -- он

догадывался, что за поступком Эвелин скрыто что-то еще.


-- Можно взглянуть на невесту?


Абулшер заколебался, но тут вперед выступил отец невесты. Он, безусловно,

был польщен подарком.


-- Да, да, конечно, мисс-сахиб. Абулшер, пусть мисс-сахиб посмотрит на мою

дочь.


Не сказав ни слова, Абулшер провел Эвелин в комнату, где на той самой

кровати, которая совсем недавно сотрясалась от необузданных судорог их

сплетенных тел, сидела девочка-невеста.


Эвелин повернулась к нему, на ее лице уже не было улыбки. Она проронила

лишь одно слово:


-- Сегодня.


Это было сказано по-английски и прозвучало не как приказ, а просто как

утверждение. Он посмотрел на нее так, как будто ничего не понял. Эвелин

показала на себя пальцем и повторила:


-- Сегодня.


Теперь он засмеялся. Пожал плечами, показал на девочку, потом на Эвелин,