Преступление Гаррарда (Оппенгейм) - страница 2

— Пришлите мистера Греторекса,— приказал он явившемуся на звонок мальчику.

Откинувшись в ожидании на спинку кресла, он вспоминал о минувшем: о дне, когда его приняли в число совладельцев фирмы. Отец, дедушка и дяди распили вместе с ним бутылку старого портвейна, который согласно традиции всегда хранился в погребах дома.

— Сегодня вдвойне торжественный день,— сказал дедушка.— Мы принимаем в управление фирмой одного из младших членов семьи, и наш баланс достиг суммы в один миллион фунтов.

Сказочное богатство! Так, по крайней мере, казалось ему тогда. Через год после этого дедушка умер, через десять лет умер отец, а теперь скончался последний совладелец фирмы. Это обстоятельство и явилось причиной, что он вернулся с Ривьеры месяцем раньше положенного срока.

«Как глупо было вызывать меня сюда»,— подумал он, вспоминая содержание срочной телеграммы, которая смутила и раздосадовала его. В течение последних семи-восьми лет только три раза был он в этом доме и давно уже потерял всякий контакт с ходом дел фирмы. Его присутствие — зачем бы его ни вызвали — не могло оказаться полезным.

В дверь постучали. Вошел мистер Греторекс, управляющий и кассир фирмы, высокий, худой мужчина с седыми волосами и щетинистой бородкой, одетый в старомодный сюртук. Его очки в стальной оправе всегда соскакивали, когда он начинал волноваться. Гарвей усилием воли подавил гнетущее чувство, которое вызывал каждый человек в этом здании, и протянул вошедшему руку.

— Здравствуйте, Греторекс! Вы выглядите, как обычно. Бедный Эрмитейдж!

— Печальное событие, сэр. Мистер Эрмитейдж давно уже был болен, но никто из пас не рассчитывал потерять его так скоро.

— Сердечная болезнь, не так ли?

— Сердечная болезнь и тяжелые заботы.

Гарвей вынул из кармана золотой портсигар, зажег папиросу, удобнее расположился в кресле и пригласил управляющего сесть. Некоторое время он молча курил.

— Что здесь произошло, Греторекс? — спросил он наконец. Греторекс кашлянул.

— Вот уже несколько лет, как дело идет очень плохо, сэр. Мистер Эрмитейдж не хотел тревожить вас подробными сообщениями, но страх перед будущим, несомненно, ускорил его конец.

— Какой страх? Не хотите ли сказать, что дело не приносит больше таких доходов, как раньше?

— Об этом вообще не может быть речи, сэр.

— Говорите ясней, Греторекс. Я хочу иметь точные сведения.

— Хорошо, сэр. За последние три года цены на кожу во всем мире сильно упали. Между тем на наших складах находились, как обычно, колоссальные запасы. Эти запасы на сумму в шесть или семьсот тысяч фунтов понизились в цене на двадцать пять процентов. Вследствие этого продавать товар было очень трудно. Вдобавок в связи с падением цен на кожу начался кризис обувной промышленности.