— Подожди, я не знаю никакую монахиню и тем более книгу Сущего. Итак, в Песчаном монастыре принц узнает что-то, что повредит моим планам. А ты можешь это изменить.
— Лев и монахиня — основа. Принц — уток. Я могу направить его иначе, и полотно изменится. Щивеаты помогут мне.
— Вампиры?
— Щивеаты не вампиры, — снисходительно пояснила красавица. — Щивеаты — воины. Их сила в том, что они обладают тем, чем обладает противник. Они стали вампирами, потому что…
— Я понял, — нахмурился Загфуран. — Хорошо, что они не стали магами.
— Магия подвластна только отхи.
— И то на время. Ты говоришь, щивеаты помогут тебе направить принца иначе. Но разве они не подчиняются ишви?
— Щивеаты подчиняются ишви. Если они не становятся обязаны отхи. Эти щивеаты обязаны мне. Я исцелила их, когда они были тяжело ранены.
— Меня устраивает такой договор, — решительно произнес минарс. — Ты направляешь уток в другую сторону, полотно ткется иначе. Я побеждаю. Если я побеждаю — ты получаешь силу магии, большую, чем у отхи.
— Да будет так, — заключила соглашение отхи.
Мага ослепило. Он стоял на залитой солнцем белой лестнице. Голова кружилась, он пошатнулся.
— Можно поддержать вас, господин? — Цалаф наблюдал за ним, но не торопился помочь. Научился, что хватать мага без разрешения не следует.
— Мне лучше, — пробормотал Загфуран, но тут его затошнило. Он несколько раз втянул воздух сквозь стиснутые зубы, а потом попросил. — Дай руку. Не знаю, что со мной происходит.
— Так бывает, когда засыпаешь от тоаха, — охотно пояснил щивеат. Казалось, ему доставляло удовольствие то, что маг столь беспомощен. — Отхи приказала проводить вас в один дом. Там вы примете вина и вам станет легче. Завтра отправитесь в обратный путь.
Минарс не ответил. Сейчас он хотел одного: упасть куда-нибудь, чтобы не тошнило так сильно и не подгибались колени. А на будущее перед встречей с отхи он точно узнает, что такое тоах и как защититься, чтобы не чувствовать себя после вареной лягушкой.
25 ухгустуса, Хаббон
— Как на крыльях долетели! — Корсак довольно потер ладони. — Не зря магов наняли. Честно свое отработали. Вот увидишь, к Обряду вернемся, — он задорно подмигнул.
Карета дребезжала на мостовой, эйманов в ней то и дело бросало из стороны в сторону. Дафан глянул в окно на охранников, которых он нанял в Хаббоне по особой рекомендации. В порту он отдал распоряжения. Чтобы их путешествие хоть немного покрыло расходы на корабль, он приказал закупить немного овечьей шерсти. Если бы узнал о поездке чуть раньше, купил бы зерна в Энгарне. Хорошо хоть расходы поделили пополам с Корсаком. Он бы предпочел остаться дома с женой, а потому не разделял энтузиазма Елиада. Цокот копыт умолк, зато трясти стало сильнее: карета выехала за город.