Клуб, которого не было (Гольденцвайг) - страница 161


* Hast du Frau, Kinder? (У тебя есть жена, дети?) (нем.).

* Nein, aber ich arbeite daran. (Нет, но я работаю над этим.) (нем.).

* Ну так что, в каком стиле у вас клуб? – Да самые разные направления. От Джими Тенора до фестиваля французского джаза. Большой акцент на танцевальных мероприятиях (англ.).

* Но она в любом случае снесена (англ.).

* Evacuate – освобождать, эвакуировать; assassinate – устранить, убить (англ.).

* «Да подтверждаю я, что этот парень – соорганизатор нашего шоу!» (англ.).

* «…Продемонстрировал исключительные навыки тур-менеджмента, работы в команде и живой интерес к концертной индустрии» (англ.).


This file was created
with BookDesigner program
16.04.2011