Трезвый расчет (Вудсток) - страница 27

Вздох облегчения вырвался из груди Джилл.

– Спасибо, мистер Аллен.

Он улыбнулся и покачал головой.

– Погодите благодарить, пока не увидите ваши покои, мисс Уилбери. Насколько я знаю, Бостуик приготовил для вас комнату, где его шлюхи обычно обслуживают клиентов. Впрочем, для вас будет облегчением уйти отсюда, а стало быть, не важно, куда именно.

– Хуже чем здесь не будет!

Джилл вдруг с удивлением поняла, что совсем недавно уже произносила эти слова. Дик рассмеялся и подхватил ее под руку.

– Будем надеяться, мисс! Пойдемте. Осмотрим покои.


Все оказалось гораздо лучше, чем Дик мог представить. Он вообще не предполагал, что у Бостуика найдется такой чистый и удобный уголок. Комната находились в противоположном от паба крыле дома, так что шум и чад почти не достигали их, но и во всех других отношениях это было поистине удивительное место.

Маленькая чистенькая комната была обставлена скромно, но настоящей мебелью: узкие кушетки, стол, два кресла и торшер, который Бостуик немедленно включил. В небольшом камине уютно горел огонь.

– Этот жалкий огонек вряд ли высушит вас, красотки, но зато здесь есть одеяла, так что вы можете раздеться и завернуться в них. А тряпки развесьте над самым камином, и к утру они подсохнут. Лучше бы было просушить ваши платья над большим огнем…

Бостуик не обратил никакого внимания на испуг Дины, которой, судя по всему, было страшно даже представить подобную возможность.

Дик внимательно смотрел на Джилл, ожидая ее реакции, и не был разочарован. Девушка выпрямилась, на ее скулах вспыхнул румянец, но не стыда, а гнева, и она произнесла тоном, не посрамившим бы и королеву:

– Мы скорее сами прыгнем в огонь, чем позволим прикоснуться к нашей одежде таким грязным оборванцам, какие собрались в вашем пабе, мистер Бостуик. Нет слов, в этой комнате чисто, чего нельзя сказать о том месте, которое мы только что покинули. Благодарим вас за гостеприимство, но теперь вы можете нас оставить. И не забудьте прихватить с собой ваш запах!

Дик еле удержался от смеха, видя озадаченную физиономию гиганта. Ну и язычок у мисс Уилбери! Бостуику вряд ли приходилось слышать о себе что-либо подобное.

Великан, однако, не разгневался, а, наоборот, посмотрел на Джилл, как на истинную королеву, с искренним почтением.

– Дик, малыш, ты не соврал. Это настоящие леди. Самые что ни на есть всамделишные.

И клянусь, такие еще не переступали порог моего заведения. Что ж, миледи, в таком случае имею нижайше вам доложить, что к утру вам придется влезть в полусухое платье.

Джилл коротко кивнула и холодно подтвердила: