– Да, это так.
Казалось, уважение Бостуика еще больше возросло. Он даже как будто смутился и отступил к дверям с неким подобием поклона.
– Я пришлю одну из своих дев…ушек с едой и подогретым элем. Не волнуйтесь, подам все самое лучшее. И будьте спокойны, сюда никто не войдет без вашего, стал быть, высочайшего, блин, соизволения. Отдыхайте и ни о чем не тревожьтесь.
С этими словами гигант попятился, по дороге наткнувшись обширным задом на дверной косяк, и исчез в темноте коридора. Дик улыбнулся.
– Смотрите-ка, мисс, как вы напугали старину Бостуика! И вам не стыдно?
Джилл не ответила на шутку, устало вздохнув.
– Пожалуйста, уйдите, мистер Аллен, и заберите с собой вашего подельника. Мы до смерти устали, а вам, наверное, хочется повеселиться.
Дик кивнул, зная, что она говорит правду – обе девушки едва держались на ногах.
– Здесь вы в безопасности, как и обещал Бостуик. Я никого не подпущу к этим дверям, отдыхайте спокойно.
Джилл покачала головой.
– Вам тоже нет нужды сторожить под дверью. Как я и обещала, мы не собираемся бежать… ЭТОЙ ночью.
Говоря это, Джилл смотрела, как Дина со стоном опускается на одну из кроватей. Рокко шагнул было к девушке и хотел помочь, но Дина оттолкнула его руки, не желая ничего принимать от одного из своих тюремщиков.
Дик медлил. Он положил руку на спинку одного из кресел и как бы в раздумье произнес, не поднимая глаз на Джилл:
– Нам тоже нужно поспать, мистрис Джилл. Неужели вы откажете нам с Рокко даже в одной из этих жалких табуреток, не говоря уж о кроватях, которые приготовили, между прочим, и для нас тоже…
Он поднял глаза и одарил Джилл своим коронным взглядом. В нем сквозила смесь ангельской невинности и дьявольского соблазна. Голос Дика был тих и вкрадчив.
Этой тактикой он пользовался неоднократно, и не было в Англии существа женского пола, которого она не тронула бы хоть чуть-чуть. Даже его собственная мать, столь же умная женщина, как Джилл Уилбери, не могла устоять перед этими чарующими интонациями и умоляющим взором.
Но Джилл Уилбери устояла.
Она презрительно сморщила свой прямой нос, словно от Дика несло чем-то неприятным, и заявила:
– Не вижу причин, по которым вы не могли бы вернуться в паб и получить там и отдых, и сон, и удовольствия одновременно. Это не будет стоить вам слишком дорого, к тому же, – тут серые глаза опасно сузились, – я не думаю, что женщины, которых мы видели в таверне, так легко смирятся с вашим отсутствием. Полагаю, что вы с Рокко будете слишком заняты этой ночью, мистер Аллен, чтобы вернуться в это скромное убежище. Так что не говорите ерунды и уходите. Там самое место для таких, как вы!