Первая жертва (Элтон) - страница 80

— Нет, лучше не надо, — лениво протянул Шеннон — злоба его словно испарилась. — Я должен доставить вас для выполнения задания целым и невредимым.

— С чего вы взяли, что я не останусь целым и невредимым после драки с вами? — спросил Кингсли.

Держался-то Кингсли уверенно, но на самом деле никакой уверенности не испытывал. Он знал, что Шеннон по натуре убийца и что сам он никогда таким не был. Он снова повернулся к Виолетте.

— Вы сможете самостоятельно добраться до дома? — спросил он.

— Да, сэр, думаю, смогу… Мне нужно вернуться в гостиницу.

— У вас есть деньги на автобус?

— О да, сэр.

— Что ж, тогда вытрите слезы, возьмите себя в руки и возвращайтесь в город. Выпейте чашку чаю и постарайтесь не думать о том, что случилось. С вами произошла очень неприятная история, но ведь все закончилось хорошо, верно?

— Да, сэр.

— Ну, тогда до свидания.

— До свидания, сэр.

— И еще, Виолетта, не все мужчины такие, как этот. Помните это, — сказал ей вдогонку Кингсли.

— Пока, детка, — ухмыльнулся Шеннон. — Может быть, я как-нибудь загляну к тебе вечерком.

Девушка со всех ног помчалась прочь.

После ее ухода Кингсли и Шеннон стояли неподвижно, глядя друг на друга.

— Вы собираетесь преследовать меня весь день и защищать девственниц Южной Англии? — спросил Шеннон.

— Эта девушка казалась не такой, как все. Она казалась… уязвимой.

— М-мда… Что ж, не волнуйтесь, обычно я с детьми не связываюсь. Мне нравятся девчонки, которые знают, что делают. Я решил обработать эту, потому что она миленькая, ну и… потому что она под руку подвернулась. Не могу пропустить ни одной. Должен себя побаловать.

— Вас ведь тянет к насилию.

— А вы, пожалуй правы. Если честно, это ужасно. Для джентльмена. Но разве вы не знаете, как это возбуждает, как приятно взять беззащитную маленькую пташку и переломать ей крылья. Ну что, идем на автобусную остановку?

— Если вы не возражаете, давайте немного подождем. Негоже преследовать девушку и дальше.

— Какой вы зануда, Кингсли.

29

«Готы»

Добравшись на автобусе до города, Шеннон и Кингсли расстались.

— Увидимся утром, старина, — сказал Шеннон. — Я вам не забуду, что вы испортили мне охоту.

— Поверьте мне, капитан, этого и я не забуду. Что-то подсказывает мне, что когда-нибудь мы с вами сведем счеты.

— Жду не дождусь, инспектор.

Поезд до Лондона отходил еще через два с половиной часа, поэтому Кингсли решил вернуться в библиотеку и скоротать время за книгами.

Пока он шел по городу уже известной ему дорогой, незнакомый звук начал наполнять воздух. Сначала это был тихий, едва различимый гул.

Кингсли никогда не слышал этого звука и все же моментально понял, что это такое. Он смог бы догадаться, просто посмотрев на лица прохожих.