«Обезглавить». Адольф Гитлер (Кошута) - страница 3

Посидев какое-то время и набравшись сил, Шафров застегнул шинель и решительно направился в советское посольство. Шел, как на подвиг, потому что был первым белым офицером в Бельгии, обращавшимся к советскому правительству с просьбой вернуться на Родину, и тем самым бросал вызов антисоветской эмиграции. Он не сомневался, что его визит в посольство будет замечен и еще придется отвечать перед теми, кто стремился держать эмиграцию не только под своим влиянием, но и в беспрекословном подчинении, но не боялся этого. Он умел постоять за себя.

Дежурный по посольству предложил ему раздеться. Он снял шинель, придирчиво осмотрел себя в зеркало, поправил пояс с кортиком, ордена и медали и, найдя себя в полном порядке, последовал за дежурным к консулу. Войдя к нему в кабинет, по-военному четко доложил:

— Капитан второго ранга русского военно-морского флота Шафров Александр Александрович. Прибыл к его превосходительству господину послу советского правительства для вручения прошения о возвращении с семьей на Родину.

* * *

В доме Марутаевых готовились к празднику. Семейное торжество по случаю трехлетия сына Вадима на этот раз совпало с визитом в советское посольство Шафрова, возвращение которого ожидали с напряженным волнением. Все было готово к празднику — не богато, но и не бедно сервирован стол, украшенный тортом с тремя свечами, подобраны грампластинки, заготовлены и шуточные, и серьезные тосты, принаряжен сам виновник торжества. Но приподнятости настроения, ощущения праздничности, которые ранее царили в доме в подобных случаях, не наблюдалось, и Марина опасалась, что отказ отцу в советском посольстве вконец все испортит. От таких мыслей ей становилось не по себе и она сожалела, что не уговорила отца перенести визит в посольство на другой день. Впрочем, все в доме рассчитывали на положительный исход этого визита и полагали, что праздник к празднику дело не испортит.

Марина внимательно осмотрела сервировку стола, поправила приборы, переставила несколько тарелок, бутылок с вином и водой, добиваясь их более удобного и красочного расположения, обратилась к мужу, высматривавшему в окно приезд Шафрова.

— Кажется, хорошо? А, Юра?

Марутаев бросил оценивающий взгляд на стол, затем перевел его на Марину и залюбовался ею.

На ней было темно-синее шерстяное платье с белым кружевным воротничком, которое мягко облегало и подчеркивало стройность и грациозность ее фигуры. Пышные волосы, заплетенные в косы, были уложены в тугой узел на затылке, от чего голова ее, особенно если смотреть в профиль, напоминала античную голову женщины древнего Рима. Лучившиеся радостью глаза смотрели на него восторженно. Наверное от того, что ощущала себя в полном расцвете женской красоты и привлекательности, и от того, что нравилась сейчас мужу.