Ребенок Джейка (Лонгфорд) - страница 40

Понимаешь, я так долго избегала боли, что ничего больше не чувствовала. И это не жизнь. Я никогда не оправлюсь от потери сына. Я думаю о нем каждый день.

Совесть Джейка точно воткнула в него нож. Заслуживает ли она такого обращения? Что, если все слова Теда — неправда? Сара, сидящая перед ним, безусловно, не была той Сарой, о которой рассказывал ему Тед. Или угрызения совести изменили ее? Это могло бы все объяснить. Объяснить-то объяснит, но сделает ли хорошей матерью? Если она оставила Николаса один раз, она может сделать это снова. Дикие звери не меняют своих привычек.

А где твой муж? — спросил Джейк.

Это длинная история.

Я умею слушать.

Джейк хотел услышать, как она объяснит то, что сделала, но знал, что едва ли ей это удастся.

О некоторых вещах не стоит говорить. Он мертв. Погиб вместе с моим сыном.

Она сжала губы.

Как это случилось?

Джейк чувствовал себя бесплотным голосом в исповедальне. Как священник, он не собирался успокаиваться, пока она не выскажет весь ужас того, что, возможно, совершила. Нет, того, что совершенно определенно совершила.

Просто одна из жизненных трагедий, вот и все.

Она умолкла.

Что ты имеешь в виду?

Теперь он не собирался отпускать ее.

Не имеет значения! — крикнула она. — Оба умерли, а не должны были! Они бы никогда не умерли так, если бы…

Джейк беспокойно шевельнулся. Уже близко.

Если что, Сара, если что? Как они погибли? Расскажи мне.

Его напряженный голос, должно быть, вернул ее откуда-то издалека, потому что она удивленно взглянула на него, потом отвернулась.

В маленькой стране на Ближнем Востоке, в одной из тех стран, где постоянно идет война. Они были там и погибли. А я была здесь.

От ее последних слов у него мурашки побежали по коже. Неожиданно сверкнула молния, запахло озоном.

Очень близко, — сказала Сара. — Николас не…

В этот момент в дверях показался Николас. Как маленький корабль, спешащий в порт, он бросился в объятия Джейка.

Привет, Джейк. — Он широко зевнул. — Привет, Сара.

Привет, малыш.

Что вы с Сарой делаете здесь?

Николас улыбнулся молодой женщине, и она ответила ему улыбкой, такой теплой и радушной, что у Джейка заныло сердце. Никто никогда не улыбался ему так, кроме Николаса, никто никогда не был рад ему так безоглядно.

Ничего особенного, Николас. Тебя разбудила молния?

Она говорила тихо и ласково, вызывая образы горячего какао, зефира и пушистых шлепанцев.

Нет, я соскучился по Джейку. — Он обвил ручонкой шею Джейка, и Джейк прижал его крепче. — Я не боюсь молний. А вот Джейк, наверное, боится.

И что бы я сделал, если б испугался молнии, малыш?