— Какая шаблонная речь! — Александр выразительно выгнул темные брови. — Кажется, вы не такая суровая, мисс Боулз.
— Я немедленно вызываю охрану! — объявила Бетси, протягивая руку к телефону на столе Габриель.
— Если пузатый молокосос, дремлющий в кресле у лифта, и есть ваша охрана, я бы посоветовал вам не утруждаться. Ему не удастся выставить меня, если я сам этого не захочу. А я не захочу до тех пор, пока не поговорю с мисс Боулз, — сказал Александр, взглядом давая понять секретарше, что та свободна, и добавил: — Наедине.
— Хорошо, Бетси, я поговорю с ним, — сказала Габриель прежде, чем секретарша успела возразить. — Идите.
Она попыталась уверить себя, что не потерпела поражения, а просто правильно оценила ситуацию. Этот человек явно не собирался уходить, и чем скорее она поговорит с ним, тем скорее они расстанутся. Боже, каких только психов не увидишь на студии!
— Разумное решение, мисс Боулз, — похвалил Александр. — Обещаю не занимать слишком много вашего бесценного времени. Очень скоро вы сможете вернуться к конференции с вашим сандвичем.
Габриель неодобрительно поджала губы, а секретарша вышла из кабинета, хлопнув дверью.
— Неужели я назвал ее столь неподходящим словом — цербер? — усмехнулся Александр, провожая ее взглядом. — Позвольте исправить ошибку: она дракон.
— Мисс Райс очень предана делу, она наш старейший работник, — коротко объяснила Габриель и снова села за письменный стол — стратегический ход, позволяющий взять контроль над навязанной ситуацией в свои руки и перехватить инициативу. — Так что вам угодно, мистер… — Она умолкла.
— Холидей. Александр Холидей.
Он тоже кое-что понимал в стратегии, поскольку уселся на край стола и стал пристально разглядывать ее с очень близкого расстояния, да еще сверху вниз.
Его друзья явно ошибались. Она была совсем не похожа на то, что он ожидал увидеть. Хотя он никогда раньше не бывал здесь, но предполагал, что любая женщина, работающая в недавно образованной студии с гордым девизом «Интеллектуальное телевидение на службе общества», должна быть близоруким «синим чулком». Заумной и назойливой, излучающей высокомерие, со строгой прической и носящей допотопные туфли. Непривлекательной и гордящейся этим. То есть вылитой Бетси Райс.
Но не Габриель Боулз. В любой оправе она привлекла бы взгляд. Пока она стояла, он оценил ее рост примерно в пять футов пять дюймов, чуть выше среднего. Скучная накрахмаленная белая блузка с высоким воротником и длинными рукавами не могла скрыть волнующей формы ее груди. Узкая темно-зеленая юбка, такая же простая, как блузка, подчеркивала тонкую талию, плоский живот и привлекательную выпуклость бедер. Античная статуя, да и только.