Дарящая праздник (Дуглас) - страница 63

— И вы не злитесь на Джека? — Если бы он, Сол, был женат на Кэсси тридцать два года и узнал, что двадцать девять лет назад она ему изменила… Никакое время не смогло бы притупить эту боль.

Когда два дня назад Сол появился у них на пороге и сообщил им о том, что узнал от Алека десять лет назад, Джин и Джек радушно приняли его. Казалось, ни один из них не был удивлен…

Выдвинув стул. Джин села напротив Сола.

— Перед алтарем я обещала Джеку, что буду любить его в болезни и здравии, горе и радости. — На ее лице появилась задумчивая улыбка. — Каждый человек может оступиться. Любовь без прощения — это не любовь вовсе.

Но ведь Джек предал ее!

— Я не знаю, как бы я… — Сол внезапно замолчал, осознав, что простил бы Кэсси все. Проведя рукой полбу, он кивнул. — Вы правы.

Джин потрепала его по руке.

— Ешь, а то остынет.

Внезапно Сол обнаружил, что сильно проголодался.

— Ммм… очень вкусно, — улыбнулся он, попробовав тост.

Жизнь так прекрасна! Скоро он женится на Кэсси…

Джин с улыбкой наблюдала за ним, но не произнесла ни слова, пока он не расправился с завтраком.

— Сол, я не хочу, чтобы ты плохо думал о Джеке. Если я смогла его простить, сможешь и ты. Он хороший человек. Когда погиб Брайан, Джек был для меня настоящей опорой.

Сол встретился с ней взглядом.

— К тому же все произошло так давно… — Вздохнув, она сцепила в замок пальцы. — Фрэн была тогда еще совсем крошкой, и я все время занималась ею, пренебрегая всеми остальными, в том числе Джеком. А Джек был молодым здоровым мужчиной. Ему было одиноко, но он не жаловался, что из-за ребенка я не уделяю ему время. Боялся, что его будут считать нытиком. А Перл всегда пользовалась успехом у мужчин. — Джин с отсутствующим видом уставилась на стену и просидела так с минуту. — Ой, Сол, прости, я не имела права такое говорить.

— Не извиняйтесь за правду. — Сол криво усмехнулся. — Она сочла бы это за комплимент.

Джин рассмеялась. У нее был приятный звонкий смех.

— Значит… — Он помедлил. — Вы все знали? Все эти годы?

— Да. Узнав об измене Джека, я выгнала его из дома и заперла дверь. Ему пришлось спать на веранде. Я никогда не видела его таким напуганным, как в тот момент, когда сказала, что больше не желаю его видеть. Но он не знал, что ты его сын. — Внезапно Джин наклонилась и коснулась его руки. — Джек очень сожалел о том, что изменил мне, но он никогда не сожалел о твоем рождении. Мысль о том, что ты мог оказаться его сыном, не давала ему покоя все эти годы.

— Но ведь Перл сказала ему, что я сын Алека.

— Да. — Джин откинулась на спинку стула. — Таким образом, мы наблюдали за тобой со стороны… и задавались вопросом. Я даже сама однажды спросила Перл, но она мне солгала.