Придуманная свадьба (Россель) - страница 41

Но Люси не воспринимает его иначе как друга. И она не любит его так, как он любит ее. Вот поэтому он хочет уехать от нее как можно дальше. Мысль, что он никогда не сможет быть с женщиной, которую любит больше всего на свете, причиняла нестерпимую боль. Однако сейчас нельзя уезжать — до тех пор, пока Стэдлер остается здесь… Не в состоянии отрицать страсть, которую он скрывал столько лет, Джек сказал:

— Я люблю всех девчонок Кросби.

— Я знаю. — Деймьен посмотрел на Джека. — И они тоже любят тебя. В их глазах ты настоящий святой. Ты всегда был рядом, когда им было плохо. — Деймьен потянулся и дружески похлопал Джека по плечу. — Знаешь старую пословицу: мужчина ловит женщину в свои сети прежде, чем она заарканит его?

— Ну, конечно, — ответил Джек, смущенный переменой темы разговора.

— Как думаешь — может сработать наоборот?

— Сработать?

Деймьен встал перед Джеком и вытянул руку ладонью вверх.

— Давай представим, что это рука Люси, — Деймьен коснулся своей ладони. — Ты прямо здесь. У нее в руке. — Он взмахнул рукой. — Так как же бедная девочка поймет, что ты нужен ей, если ты и так уже принадлежишь ей?

Джек с сомнением посмотрел на Деймьена.

— Зачем ты говоришь мне все это?

Деймьен хитро улыбнулся.

— Ну, скажем, я хочу, чтобы ваша история с помолвкой завершилась успешно.

Джек отвел взгляд и пробурчал:

— В таком случае придется очень постараться. Люси видит во мне только друга.

— Доверься мне, Джек. Ты играй свою роль, и Люси пусть играет свою. Она не сможет устоять. — Озадаченный словами Деймьена, Джек повернулся к нему. А тот весело продолжил: — По рукам?

— Я не понимаю, о чем мы условились, но все равно согласен, — Джек пожал протянутую руку.

Деймьен подмигнул ему.

— Любой мужчина, который в тридцать три сколотил состояние, достаточно умен, чтобы разобраться во всем. — И с этими словами ушел в дом.

Их разговор длился целых тридцать минут. Когда Джек ехал на машине в Брэнсон, на его лице светилась довольная улыбка…


Люси сбежала по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Она только что играла с племянницами, а это всегда придавало ей заряд бодрости на целый день. Она влетела в гостиную, которая раньше была спальней Хелен. Теперь в ней жил Джек.

Люси удивилась, увидев, что он уже разложил диван и сидит на постели, раздетый до пояса. Перед ним лежала кипа деловых бумаг.

Она медленно оглядела его мощную грудь, которая казалась бронзовой при свете лампы. Как же он красив, подумала Люси, но вслух произнесла:

— Тебе не холодно? — Она кашлянула. С чего это голос так предательски дрожит?