Женитьба порочного герцога (Хантер) - страница 69

Харриет сделала глубокий вдох, когда его рука проникла во впадинку под коленкой. Пальцы Гриффина ласкали ее кожу.

— Но беспокоиться ведь было не о чем, — сказала Харриет.

— Да?

— Я бы не позволила им причинить вам вред. Гриффин повел бровью.

— Не думаю, что мне бы понравилось смотреть, как вы бросаете вызов банде оборванцев, чтобы защитить меня.

— Кто-то же должен пасти этих заблудших овечек.

— Простите, если мои слова прозвучат как оскорбление в адрес вашей семьи, но мне показалось, что эти молодые люди давно утратили возможность искупить свои грехи.

— Это был единственный для них путь выжить. Другого они не знали, — сказала Харриет, хмуро глядя на Гриффина.

Его рука рефлекторно сжалась на ее коленке.

— Но ведь вы нашли другой путь.

— Может быть, — сказала Харриет задумчиво. — Но кто знает, надолго ли это?

— Так долго, сколько продлится ваша работа у моей тетушки, не иначе. Я не мог позволить ей примчаться сюда в фаэтоне со вскинутыми пистолетами. В конце концов, виноватым все равно оказался бы я сам.

Харриет рассмеялась.

— Сумочку я так и не вернула, — сказала она задумчиво, затем созналась: — Нет. Это неправда, вернула. Но я отдала ее младенцу. Оказывается, у меня есть племянник, а мне об этом даже не сообщили.

— К черту сумочку. — «Вместе с ее владелицей», — сказал бы он. Разве можно думать о другой женщине, когда Харриет позволяет прикасаться к ней вот так. Она не сделала ни единого жеста, чтобы остановить его. Гриффину оставалось только молить Бога, чтобы Харриет не рассчитывала на его силу воли. Ибо сам он остановиться не мог.

— Она красавица, — неожиданно сказала Харриет.

— Тетушка Примроуз? Харриет закусила нижнюю губу.

— Вы знаете, кого я имею в виду.

— Ах, вот вы о ком, — сказал он рассеянно. Его ладонь поднялась еще на один дюйм по ее очаровательной ножке. Кожа у Харриет была словно шелк. — А я и не заметил.

— А что вы заметили? — спросила Харриет удивленно.

— Ее шляпу.

Глаза Харриет изумленно распахнулись.

— И все?

— Ну, не только это.

— Тогда что…

— У нее очень острые зубы.

— Вы невыносимы, — прошептала Харриет, с трудом скрывая смех.

— Она, должно быть, тоже так решила, — сказал Гриффин с ухмылкой.

— Она бы точно так решила, если бы знала, чем вы занимаетесь прямо сейчас, — сказала Харриет, внимательно изучая его лицо.

Биение его сердца отдавалось по всему телу. Он наклонился к ней, одной рукой обняв ее за плечи, другую, положив ей на бедро.

— Определенно, если бы еще знала, что у меня на уме.

Гриффин жадно впился в губы Харриет поцелуем.

Харриет сладострастно застонала. Его пальцы проникли в ее святая святых. Харриет ахнула. Гриффин с трудом сдерживался, чтобы не потребовать от нее большего.