Ловушка для невесты (Грейси) - страница 45

— Мне очень жаль, — проговорил он, отпуская девушку. — Если бы я знал, что вы женщина…

— Мне не больно, — быстро сказала она и отвернулась.

Рейф знаком приказал слуге принести свежий кофе, и когда тот поспешил выполнить приказание, положил на тарелку яйца, тост и сосиски и поставил перед ней.

Аиша подняла голову.

— Что это?

— Завтрак. — Рейф видел, что она собирается спорить.

— Но…

— Я всегда кормлю гостей, а поскольку вы присоединились к нам во время завтрака… — объяснял он, усаживаясь.

Она нахмурилась, взглянув на тарелку.

— Благодарю, но я уже ела.

Голос звучал неуверенно. Лучше будет не давить — если он попытается, она наверняка откажется.

Он пожал плечами.

— Что я могу сказать? Я должен проявить гостеприимство. Несколько кусочков, и условности будут соблюдены. А, а вот и кофе. — Рейф перевёл внимание на кофе и съел ещё сосиску, чтобы показать бесполезность дальнейших возражений. Или не только для этого. Он любил английские сосиски, но эти — острые — были превосходны. Он не смотрел на неё.

Аиша уставилась на тарелку. Две толстые сосиски, тёплые и толстые. И божественно пахнут. Когда в последний раз она ела мясо? И яйца, сливочные и золотистые, пахнущие маслом и немного — сыром.

Но как только ты принимаешь пищу от мужчины, это делает тебя обязанной…

— Разве ты не хочешь есть? — спросил Али.

Она взглянула на его пустую тарелку.

— Сколько таких ты съел? — она коснулась вилкой сосиски.

— Четыре, — гордо ответил Али. — Они называются lemsausages и это самая вкусная штука, которую я пробовал в жизни. Если я съем ещё одну, думаю, я лопну. Но я сунул две в карман на потом, и если ты не хочешь есть эти, я бы мог…

— Нет, — поспешно прервала она его, взглянув на высокого мужчину на другом конце стола. Он ел, демонстративно не обращая на них внимания. — Это дурные манеры — красть еду, если хозяин угощает.

Али расстроился.

— Я должен их вернуть?

Она заколебалась.

— Я никогда не ел таких вкусных вещей, Эш, — зашептал он. — Но я бы не хотел обижать Рамзеса, когда он так хорошо обошёлся со мной, так что если ты говоришь, что я должен их вернуть…

— Хорошо обошёлся с тобой? — взорвалась она. Англичанин поднял голову, и она сразу же понизила голос, хотя знала, что он не сможет их понять. — Он похитил тебя и связал.

Али пожал плечами:

— Я пытался его обокрасть. Он мог бы передать меня людям паши, но не сделал этого.

— Да, но…

— Он даже не бил меня, Эш. А ещё посадил за свой стол и разделил со мной собственный завтрак. Лучшая еда в моей жизни. Попробуй и увидишь.

Соблазнительные ароматы дразнили её, рот наполнился слюной. Аиша взглянула на тарелку с едой, затем на англичанина. Казалось, его отвлекло что-то на его стороне стола, так что она отрезала маленький кусочек сосиски и положила в рот.