Лейла нахмурилась.
— Но я говорила ему, что Аиша должна уехать в Анг…
— Он сказал, маленький домик для одной женщины и мальчика, — прервал её Бакстер.
В изумлении Лейла раскрыла рот, а её рука метнулась к груди:
— Одной женщины и мальчика? Вы хотите сказать… для меня и Али?
Бакстер улыбнулся.
— Думаю, да. Он сказал, домик с двориком, где можно было бы сложить печь для женщины, которая печёт замечательный хлеб и пирожки, и хочет начать там своё дело.
— Дом… В Александрии… для меня и Али? — повторила Лейла шёпотом.
— Да. Но у меня есть другое предложение — станьте моим поваром, Лейла. Готовьте для меня, живите в этой квартире вместе с Али, и я построю печь для вашего собственного дела.
Лейла прищурилась:
— Вы позволите мне продавать мой хлеб и пирожки?
— Если только это не помешает вам готовить для меня и управлять моим хозяйством. Как вы говорите, мои слуги распустились. Если честно, домашние дела не составляют предмет моего интереса.
Лейла послала ему долгий внимательный взгляд.
— Вы именно это имеете в виду? Хотите, чтобы я на вас работала?
— Да, хочу.
Она ещё раз более тщательно обследовала жилище повара, а затем двор и кухню. Наконец, обернулась к Бакстеру.
— И сколько мне это будет стоить?
Его глаза заблестели:
— Квартира прилагается к должности — без арендной платы.
— А за это я должна готовить и убирать…
— Следить за уборкой, управлять слугами. Вам не придётся всё делать самой.
— И при этом я смогу заниматься своим делом.
— Да, и ещё получать жалование, — когда он назвал сумму, её брови исчезли под покрывалом.
— Вы мне ещё и платить будете?
— Конечно.
Прищурив глаза, Лейла подбоченилась:
— И чего ещё вы ожидаете от меня? Сразу говорю вам, я — порядочная женщина.
Бакстер улыбнулся.
— Знаю, и восхищаюсь этим. Точно такие же жалованье и условия были и у прежнего повара. Так вы берётесь за работу?
Последовало долгое молчание.
— Я хотела бы, — наконец сказала Лейла, — но я должна спросить у брата. Он глава семьи.
Бакстер ухмыльнулся.
— Отлично. Я поговорю с вашим братом, и, полагаю, нам удастся придти к соглашению. Итак, мы с вами заключили сделку, — он по-европейски протянул ей руку, и, вопреки своему обыкновению, Лейла тоже протянула свою для пожатия.
Бакстер удивил женщину, взяв её кисть обеими руками. Затем он медленно поднял её руку и поднёс к губам. Лейла уставилась на него, зачарованная, не зная, как поступить. Твёрдые тёплые губы прижались к тыльной стороне её ладони в неспешном поцелуе.
Ощутив его дыхание на своей коже, Лейла затрепетала. В волнении она отдёрнула руку.
Бакстер улыбнулся.