Любовная жажда (Холтон) - страница 4

Латиноамериканка с изумлением посмотрела на Миранду и, покачав головой, вдруг побежала по тротуару, так и не сказав ни слова. Может быть, она не говорит по-английски? — с недоумением подумала Миранда, Она решила, что женщина, наверное, хочет позвать кого-нибудь на помощь. Значит, необходимо удерживать преступника до тех пор, пока не подоспеет подмога.

Попытавшись привстать, Миранда почувствовала, как горят ссадины на ее ладонях и коленках, и обнаружила, что у нее задралась юбка. Одернув подол, Миранда взглянула на преступника, рядом с которым теперь сидела. Он застонал и пошевелился.

— Какого черта… — еле слышно прошептал парень, и его ресницы дрогнули.

Он приходил в сознание. Миранда обратила внимание на лицо незнакомца. Оно показалось ей волевым: широкие скулы, мужественная линия подбородка, сросшиеся на переносице черные брови. Но больше всего Миранду поразили глаза обезвреженного ею бандита. Они не были карими, как ей представлялось, когда она рисовала его образ в своем воображении. Его глаза были небесно-голубого цвета, и выделялись на смуглом лице, словно горные чистые озера.

Миранду охватила дрожь. Она как завороженная смотрела на бандита, не в силах отвести от него взгляд.

Наконец, немного придя в себя, Миранда посмотрела на широко раскинутые руки парня, но не увидела оружия.

И тут она, восстановив в памяти события, вспомнила, что слышала стук металлического предмета, упавшего на асфальт. Миранда огляделась вокруг, пользуясь замешательством преступника, который все еще находился в прострации, несмотря на то, что открыл глаза.

В нескольких шагах от них валялась бейсболка бандита, а рядом с ней лежал пистолет.

От одного вида оружия Миранде стало не по себе, по спине пробежал холодок. Ей не хотелось дотрагиваться до опасного предмета, и тем не менее она должна была завладеть им.

Миранда потянулась за пистолетом, опасаясь, что преступник опередит ее и схватит оружие. Тогда ее шанс остаться в живых будет равен нулю.

Сжав в руке пистолет, Миранда почувствовала себя увереннее. Теперь, в случае угрозы со стороны бандита, она могла застрелить его или хотя бы припугнуть… Однако, к несчастью, Миранда не умела стрелять, все ее знания о стрелковом оружии ограничивались сведениями, почерпнутыми из кинофильмов.

Тем временем парень, приподнявшись, тряхнул головой и поморщился, будто почувствовав сильную боль, у него перед глазами, наверное, до сих пор плыли круги и он смутно различал окружающие предметы. Очевидно, при падении он получил легкое сотрясение мозга. Миранда внимательно наблюдала за ним, и по его внимательному взгляду, которым он окинул ее, она поняла, что бандит пришел в себя. Его глаза скользнули по ее лицу, по шее и остановились на груди, которая просвечивала сквозь полупрозрачную ткань блузки. Миранда не носила бюстгальтеров, которые, как ей казалось, сковывали свободу движений.