Любовница по ошибке (Робинсон) - страница 2

— Я оставлю тебе что-нибудь из одежды. И нитку жемчуга. Да, и сапфировое колье. — Дебора тяжело вздохнула. — Видишь, я не все забираю. Думала прихватить картины, но потом, поразмыслив, решила, что не могу так поступить с человеком. Он без ума от этих работ, хоть они и плохонькие, да и художники неизвестные. К тому же я оставляю ему тебя.

— Я не хочу, чтобы меня оставляли! Ты не можешь вот так взять и засунуть меня в его постель! Думаешь, сэр Майкл не заметит подмены?

— Конечно, он все увидит. Он очень наблюдательный. Ох уж эти его глаза — черные, проникающие в самую душу. У меня от его взгляда всегда мурашки бегут. Но мы с тобой очень похожи, ты только не веди себя, как синий чулок. Ну в самом деле, Шарли, что здесь такого страшного? Он прекрасный любовник, и, Господь свидетель, ты хоть немного развлечешься.

Шарлотта почувствовала отвращение.

— Ты что, уже спала с ним?

Дебора отбросила со лба черные кудри.

— Не говори глупостей! Он и пальцем до меня не дотронулся, Я не позволила ему даже поцеловать себя. Вот поэтому он и потратил на меня так много денег. До заключения контракта я была для него недосягаема, но, — продолжила Деб, щелкнув, наконец, застежкой саквояжа, — я дружу с Хеленой Кольбер, моей предшественницей. Это она оформляла комнату. — Дебора оглядела спальню, щедро украшенную розовощекими купидонами. — Она сказала — а с воображением, как видишь, у нее не очень, — что спать с Бэем было совсем не трудно. Он искусный любовник.

— Если это правда, тогда почему ты выбрала Артура? — Шарлотта видела Артура Баннистера. И сильно сомневалась, что его «искусность» могла хоть кого-нибудь удовлетворить, за исключением разве что Деборы. С ранними залысинами, третий сын пэра должен был стать священником, что явно ему не светило после свадьбы со знаменитой куртизанкой.

— Артур очень милый. Он любит меня. Go временем его семья примет выбор сына. — Дебора уверенно улыбнулась. Ее всегда все любили. Другого отношения к себе она и представить не могла.

— Ты же его не любишь? — В устах Шарлотты вопрос прозвучал утверждением.

— Ну, ей-богу, Шарли! В конце концов, что такое любовь? Вот ты была влюблена. И к чему все это привело? Тебе уже тридцать, а ты живешь одна в деревне. — Дебора натянула светлые лайковые перчатки. Они совершенно не подходили для дальних путешествий, зато составляли прекрасный ансамбль с туфельками и полосатым легким платьем. Шарлотта представила, как ее сестре придется избавиться от прекрасного наряда в карете по пути в Дувр, чтобы Артур не останавливался и продолжил свое путешествие. — У нас мало времени. Слава Богу, у Бэя заболела и умерла бабушка, и ему пришлось уехать на ее похороны.