Спасая любовь (Бэннет) - страница 2

— Я подожду. Спасибо за помощь.

Молочник отправился своей дорогой, подъехал к кафе, откуда вышла женщина. Он поговорил с ней несколько минут, потом повернулся и помахал юной путнице, подзывая ее.

— Мы подумали, а не выпить ли вам чашечку чая, пока будете ждать, — с улыбкой сказала женщина.

От проявленного чужими людьми внимания к ней на глазах у беглянки навернулись слезы. Состояние ее было ужасным. Она устроилась в кафе у окошка, невнимательно слушая, что говорила ей женщина. Та рассказывала, каким тяжелым оказался для нее минувший уик-энд.

— Для меня он был в особенности изнурительным, — говорила она. — Одна из моих помощниц сильно растянула запястье и, чтобы поправиться, потребуется как минимум три недели. Никак не могу подыскать кого-нибудь на ее место. Девушки не хотят работать в маленькой деревне, все рвутся в город на конторскую работу. Конечно, их не за что ругать, — добавила она снисходительно. — Они все поустраивались — кто в магазины, кто в учреждения, а у нас здесь бывает очень много туристов — место такое красивое, а для молодежи ничего нет.

Женщина настояла на том, чтобы молодая путница съела сандвич, но у бедняжки кусок застревал в горле. Перекусив, она зашла в туалет, умылась, рукой разгладила волосы, потом расплатилась с хозяйкой. Гараж к этому времени открылся, и его владелец вручил ей жестянку с бензином, извинившись, что не сможет подбросить ее до машины — увы, назначена встреча с клиентами.

После чая девушка почувствовала себя бодрее и легко добралась до машины. И только теперь задумалась о будущем. Оно представлялось ей таким туманным и неопределенным, что привело ее в полную растерянность. Ей хотелось лишь одного — залечь где-нибудь и зализать свои раны, а уж потом решать, что делать дальше. Заправив машину, она вернулась в деревушку, чтобы отдать жестянку из-под бензина. Снова ее очаровал мирный вид уютной деревни. Чуть позже она вспомнила, что хозяйка кафе что-то говорила о помощнике на три недели. По времени эта работа совпадала с медовым месяцем.

Это был перст судьбы. Она зашла в то самое кафе, предложила свои услуги и сразу же получила согласие. Целый час она помогала на кухне. Чемодан отнесла в отведенную ей маленькую комнатушку на втором этаже. Мысли о двухдневном браке вылетели из головы. Для нее началась новая жизнь…

1

Алекс Норд влюбилась в Риса Стирлинга, что называется, с первого взгляда. Родители Алекс перебрались на новое место жительства в Кент — так ее отцу было удобнее ездить на работу в Кентербери. Переезд произошел в самый разгар лета. Любознательная Алекс решила сразу же обследовать близлежащую округу. В живой изгороди она нашла отверстие, через которое можно было рассмотреть соседский сад. Но поразил ее не сад, ухоженный и утопающий в цветах, а юноша в саду. При взгляде на него у Алекс замерло сердечко. Его высокий рост, удивительно мягкие черты лица и вообще весь облик произвели на нее неизгладимое впечатление. В то время Рису было лет четырнадцать, а ей только недавно исполнилось четыре.