Отличное решение, синьора (итал.). 2 Два кампари с содовой, будьте любезны (итал.). 3 Да, синьор (итал.).
— В самом деле?
Казалось, он твердо вознамерился привести ее в смущение, поэтому Кэсс обрадовалась, когда вернулся официант с напитками и меню. Однако он сообщил, что принять заказ придет позднее, и ушел, оставив пару наслаждаться аперитивом.
Надеясь увильнуть от неприятного разговора, Кэсс притворилась, будто любуется видом, потягивая кампари с содовой. Впрочем, открывшаяся ее глазам панорама была действительно прекрасна. Ресторан стоял на холме, и внизу виднелись огни Флоренции. Кэсс даже попыталась различить купола и колокольни города.
— Нам надо поговорить о завтрашнем дне, — неожиданно произнес Бен, нарушив ее умиротворенный покой. — Если мы выедем рано утром, к ночи я успею вернуться домой.
Кэсс разочарованно повернулась к нему.
— Разве ты не останешься?
Бен нетерпеливо фыркнул.
— Ты ведь не ждала, что я останусь с тобой?
Кэсс облизнула губы.
— Ну, я рассчитывала, что мы проведем вместе хотя бы несколько дней…
— Не могу. — Бен твердо стоял на своем. — У меня работа.
— Ладно. — Кэсс сумела изобразить смирение. — А когда ты закончишь ее?
Бен вздохнул.
— Так я и думал, что ты не понимаешь. Я говорю не о своей работе в университете. Видишь ли… я пишу книгу об Амбруазе Джотти, историке шестнадцатого века. За летние каникулы я надеюсь закончить ее.
Разочарование Кэсс достигло апогея.
— Ты хочешь сказать… ты вообще не будешь приезжать в Кальвадо? — Она осеклась, не в силах сдержать дрожь в голосе, и Бен нетерпеливо возвел глаза к небесам.
— Этого я не говорил, — возразил он. — Естественно, я приеду проведать тебя.
— О, чудесно!
В ее восклицании прорвалась горечь, и Бен испустил усталый вздох.
— Кэсс, от этого мне не легче…
— Мне очень жаль.
— Я сделал то, чего ты хотела. — Он помедлил. — Я и не думал, что имею какое-нибудь отношение к твоему желанию провести несколько недель на вилле.
Кэсс уставилась в свой бокал, испытывая угрызения совести. Разумеется, он прав. Когда Кэсс впервые решила попросить у Софи разрешения погостить в Кальвадо, ее единственным намерением было немного отдохнуть от Роджера и подумать о том, как жить дальше. Но потом она обо всем забыла.
— Прости, — произнесла она, зажав бокал в обеих ладонях и поднеся его к губам. — Конечно, ты прав. Не знаю, о чем я думала…
— Ты уверена?
Бен так подозрительно взглянул на нее, что Кэсс с трудом улыбнулась.
— Конечно.
Еда была приготовлена идеально, они запивали ее местным кьянти, искрящимся в бокалах от пламени свечей. Кэсс следовало бы испытывать удовлетворение — но она его не чувствовала.