Он отлично помнил миссис Морган, чопорную сухопарую леди, на лице которой застыло вечно кислое выражение. Она была полна высокомерия и чванства, как будто ее покойный муж являлся не просто крупным — ну, пусть очень крупным, — финансовым магнатом, а по меньшей мере бароном или герцогом. Чтобы она да не пилила сына, призывая его поскорее жениться и обзавестись наследником? Маловероятно!
— А! Ну да, признаюсь, мамочка и в самом деле высказывается в этом духе… и весьма категорично. — Джералд кивнул кому-то из знакомых, уже начавших подходить к церкви. — И все же я не спешу, как ты выразился, остепениться и свить семейное гнездышко. Во-первых, слишком много работы, не до таких глупостей. А во-вторых… гмм… давай скажем так: я еще не нашел подходящей девушки на эту роль.
Неужели? Николас недоверчиво покосился на друга. Даже в далекую Японию регулярно приходили американские газеты и журналы, где буквально в каждой колонке светских сплетен упоминался неподражаемый Джералд Морган. Он прославился не только размерами финансовой империи, унаследованной от отца, не только тем, что был одним из самых завидных женихов Нью-Йорка, но и скоростью, с которой менял одну сногсшибательную красотку на другую.
А значит, если Джералд Морган еще не нашел подходящей девушки, то явно не потому, что мало искал!
Конечно, мужчине трудно оценить привлекательность другого мужчины. Но в данном случае у Николаса не возникало ни малейших сомнений: пусть Джералд и не из тех, кого называют писаными красавцами, но в глазах женщин он просто неотразим.
Черты его не отличались классической правильностью, но казались изваянными из гранита. Лицо, обрамленное густыми темно-русыми волосами, подстриженными длиннее, чем требует мода, выражало силу и решительность. А в карих глазах временами проблескивали искорки — то грозные, то смешливые. Если ко всему вышесказанному добавить несметное состояние и поместье в Виргинии, сразу станет ясно, почему представительницы прекрасного пола буквально не давали Джералду прохода.
Пока Николас предавался этим слегка завистливым размышлениям, его друг внезапно нахмурился, оглядываясь по сторонам.
— Странно-странно, — пробормотал он. — Готов поклясться, где-то я ее уже видел. Только где и когда, ума не приложу. Интересно, куда она подевалась? Словно растаяла в воздухе. Ну да ладно. — И Джералд философски пожал плечами.
— В самом деле? Быть может, пытаясь не дать напиться жениху, его шафер сам вчера хлебнул лишку? — поддразнил друга Николас.
— Похоже на то, — с легким смущением согласился Джералд.