Вторая жизнь (Гилберт) - страница 85

В ее словах было достаточно правды, чтобы Мелисса так и не осуществила свое первоначальное намерение выставить мачеху за порог. Нет, конечно, она не простила этой женщине ни того, как та обошлась с отцом, ни того, во что превратила их с Алленом отрочество. Но, как справедливо заметил когда-то Джералд, теперь все это осталось в прошлом. Отец умер, а она, Мелисса, выросла и стала самостоятельной, преуспевающей женщиной. Что толку вспоминать былые обиды? Впереди ждет настоящая жизнь, о ней-то и надо заботиться в первую очередь.

Клара в очередной раз сокрушенно поцокала языком.

— Я думала, вы пригласите кое-кого из соседей на поминки. Но когда дом в таком состоянии, об этом не может быть и речи. Чего-нибудь выпить у вас, разумеется, тоже не найдется?

— Боюсь, что нет, — подтвердил Аллен, почти так же, как его сестра, изумленный открытием, что былая ненависть к мачехе куда-то испарилась.

— Ничего, — улыбнулась Клара и, выглянув в дверь, приказала шоферу выгрузить из машины и внести в дом вместительную плетеную корзину.

— Я тут велела собрать кое-что на случай, если проголодаюсь в дороге. Я сейчас еду в гости к подруге, что живет в этих краях, и путь до нее не близкий. Вам, возможно, и не хочется выпить, мне же это просто необходимо.

Мир перевернулся! Еще неделю назад Мелисса ни за что не поверила бы, скажи ей кто, что она будет мирно сидеть с Кларой в кухне, поедая привезенные той сандвичи и попивая кофе. Клара же выпила стаканчик белого вина, извлеченного из той же волшебной корзины.

— Рада видеть, Аллен, что дела у тебя наконец наладились, — с фамильярностью старой знакомой заявила она пасынку. — И за тебя, Мелисса, тоже рада. Читала-читала в газетах все ваши новости. Очень романтично. Только как ты собираешься жить в одном доме с этой старой ведьмой, его матерью? По-моему, такая свекровь любую невестку в гроб вгонит.

— Не знаю, об этом я еще не успела подумать, — с напускной беззаботностью отозвалась молодая женщина.

Судя по всему, Клара не утратила таланта находить самое уязвимое место у собеседника.

— Если подумать, — продолжала мачеха, — десять лет назад я оказала тебе огромную услугу. Подумай, ну чем бы могло кончиться ваше детское увлечение? Ничего хорошего из него все равно бы не вышло. Миссис Морган тем или иным способом сумела бы вам помешать. Да и ты была слишком уж молода. Нет-нет, дорогая, гораздо лучше, что все оборвалось в самом начале, и у парня было время беспрепятственно перебеситься. Зато теперь он с большей остротой осознал, чего ему так не хватало все эти годы. Вот и выходит, — с убийственной логикой заключила Клара, — что я оказала тебе большую услугу.