Свидетельницы, видимо, ждали прямо под дверью, потому что они появились сразу после того, как вышла Клэр. Лин стояла посреди комнаты, глядя в пространство, и не сразу заметила их.
— Что с тобой, Лин?
— Что? Ах да, ничего, все в порядке. Со мной все хорошо. — Она с трудом улыбнулась. — Надо переодеться. Морган, наверное, уже волнуется.
Почувствовав смену в ее настроении, девушки не досаждали ей больше разговорами, и Лин быстро переоделась для свадебного путешествия. Теперь на ней был бледно-серый костюм с красными аксессуарами, и выглядела она сногсшибательно. Но вместо того, чтобы отправиться со свидетельницами к столу, Лин натянуто сказала:
— Вы не попросите Моргана подняться сюда поговорить со мной?
Она дожидалась Моргана, стоя перед огромным зеркалом, во всю ширину встроенного шкафа, но не видела своего отражения и все копалась в памяти, отчаянно стараясь придумать, как опровергнуть слова Клэр.
Морган не заставил себя ждать. Он постучал в дверь и вошел, но Лин не повернулась к нему и смотрела на него в зеркало. Теперь он был в темном костюме и казался выше и стройнее. Она вглядывалась в его лицо, пытаясь отыскать хоть какие-то признаки настороженности, но, видимо, он ничего не знал о ее разговоре с Клэр. С мягкой улыбкой он смотрел на ее отражение в зеркале, потом подошел, положил руки ей на талию и дотронулся губами до волос.
— Ты прекрасно выглядишь, — сказал он настолько искренне, что даже настороженное ухо Лин не услышало фальши.
— Спасибо.
Она взяла его за руки и слегка откинулась назад, не сводя глаз с его отражения.
— Ты хотела со мной поговорить? — спросил он, так и не дождавшись, когда она заговорит.
— Я хотела тебя спросить.
Его руки на секунду напряглись, а затем опять расслабились, и он сказал:
— Я слушаю.
— В церкви Клэр сидела рядом с тобой. Ты этого не заметил?
Он не захотел воспользоваться ее подсказкой, и на лице его опять появилось отсутствующее выражение.
— Заметил.
— Но ты же знал, что я была против ее присутствия на свадьбе. — Лин пыталась говорить ровным голосом. — Почему ты не выгнал ее? — Морган молчал, и сердце у нее упало. Медленно, с трудом преодолевая боль, она задала вопрос, который ей подсказала Клэр: — Почему в церкви она сидела рядом с тобой, а не с отцом?
Его пальцы напряглись у нее на талии, но он продолжал смотреть ей прямо в глаза.
— Клэр — моя кузина, — коротко пояснил он. — Именно она познакомила меня с твоим отцом.
В ушах у нее странно зазвенело, глаза расширились.
— Почему ты мне раньше этого не сказал?
— Ты была так против нее настроена, что, если бы я тебе об этом сказал, ты ни за что не поплыла бы со мной в Англию на корабле.