— Грег Де Коста. — Он пожал ей руку и ослепительно улыбнулся, обнажив два ряда белоснежных жемчужин. — Взаимно.
Ей показалось или она знает это имя? Нет, с Грегом они явно раньше не встречались.
— Теперь, когда мы представились друг другу, мне действительно пора. — Утром прослушивание, сегодня ей еще надо написать песню.
Но еще важнее — убежать от Грега Де Косты и его чересчур соблазнительного торса.
Грег сунул руку в карман брюк и вытащил сотовый, тоненький, как кредитная карточка.
— Будьте добры, позвоните «Девушкам по вызову» и убедитесь, что шестилетний Грегори не получит нежелательный сюрприз в день рождения.
От такого грех отказаться. Но потом она сразу уйдет — быстро и не оглядываясь.
Надо бежать от этих опасных мускулов.
И этих сексуальных подтяжек.
И глупого внутреннего голоса, который все время твердит, что пришло время последовать совету старой учительницы и выпустить на волю всю силу своего голоса.
Грег с восхищением наблюдал за Джеки: она разговаривала по телефону, выразительно жестикулируя, и при этом держала скатерть мертвой хваткой.
Надо добиться разрешения отвезти ее домой.
И, возможно, поцеловать.
Просто разочек попробовать эти кошачьи губки, а потом можно и уйти. Без сомнения, такая женщина, как Джеки, в мгновение ока заставит мужчину гоняться за ее хвостом, но Грег больше не намерен попадаться на эту удочку. Не так давно он встречался с диктором, которая думала, что Грег поможет ей продвинуться по службе. Дошло до того, что она продемонстрировала зрителям ураган с приклеенным в эпицентре портретом Грега. Это едва не стоило ему места. А еще была леди-адвокат. Вполне безопасный выбор. Так она гонялась за съемочной группой Грега, чтобы попасть в сводку вечерних новостей.
Так что, даже если у Джеки самая феноменальная грудь, которую он когда-либо видел, самый соблазнительный голос, который он когда-либо слышал, никаких «отношений» у них не будет. Грег поклялся держаться подальше от женщин, пока не стабилизируется ситуация на работе.
Но ведь от одного поцелуя вреда не будет, верно?
Дверь позади них открылась как раз в тот момент, когда Джеки закончила разговаривать по телефону. В проеме показался Майк.
— Прибыла настоящая стриптизерша, — сообщил он, нечетко выговаривая слова из-за розы, зажатой в зубах, и глуповато ухмыльнулся. — Не в обиду вам будь сказано, мисс.
Джеки улыбнулась в ответ, и нечто, подозрительно похожее на ревность, неприятно кольнуло Грега.
— Никакой обиды. — Она дернула стебель розы. — Рада видеть, что Рози наконец там, где и должна быть.