— Где Ксандр? — спросила я.
— Здесь, — отозвался Ксандр. Он шел по пристани с непокрытой головой, рядом с ним виднелась закутанная в плащ фигура — черноволосый юноша с кожей цвета меда и высоким ясным лбом, красивый даже под струями дождя.
— Ну уж нет, — сказал Ней. — Ксандр, не вздумай.
— Это Аштера, — ответил Ксандр, — она плывет с нами.
— Ни в коем случае, — отрезал Ней. — У нас и так хватит ртов, которые надо кормить.
— Я не могу отослать ее обратно в храм, — заявил Ксандр. — Она знает, куда мы идем. Нам остается только взять ее с собой.
Глаза юноши перебегали с одного на другого. Он не понимал языка Вилусы — или по крайней мере понимал недостаточно. Даже промокший, без роскошных одежд, он был невероятно, почти нестерпимо прекрасен.
— Утопить ее в гавани — и никому не скажет, — не выдержал Ней.
Рука Ксандра, напрягшись, потянулась к поясу.
— Тебе это не удастся. Зато ахейцы ее точно утопят, если мы ее бросим.
Их взгляды скрестились.
Ней, поморщившись, отвел глаза.
— Умеешь ведь угрожать… Ладно, бери ее на «Дельфина». И пора уже двигаться! Наши все на борту, а тебе идти первым.
Гребцы уже сидели на местах. Я взобралась наверх, Баю пришлось нагнуться и поднять Аштеру. Юноша явно никогда не бывал на кораблях. Я взяла его за локоть и провела между гребцами к корме.
— Туда. Иди туда, — сказала я раздельно, указывая на заднюю будку.
Я вернулась обратно к носовой палубе, пройдя мимо Ксандра. Плечо Бая уже зажило, он снова сидел на своем месте. Кассандр, сын Аминтера, стоял наготове между скамьями, чтобы шепотом передавать команды гребцам: ни барабан, ни распев сейчас не годились, и разносить команды придется Кассандру. Он явно волновался. Двенадцатилетний, всего несколькими годами младше Аштеры…
Я коснулась его плеча:
— Все будет хорошо. Мы полагаемся на твое умение, и ты не подведешь.
— Благодарю тебя, великая Владычица, — ответил Кассандр и побежал к задней палубе, чтобы слышать команды кормчего.
Бай улыбнулся:
— Хороший мальчишка.
— Да, — ответила я. — Я не помешаю, если останусь здесь?
— Нет, но если начнут стрелять — спрячешься.
Кассандр вернулся, наклоняясь к каждому второму гребцу.
— Кормчий велел выставить весла через одно и грести как можно осторожнее, чтобы не было слышно.
Я почувствовала, как «Дельфин» качнулся; увидела, как Кос на корме отдает причальный канат. Мы скользнули прочь от пристани.
Звук от весел казался мне слишком громким, но в шуме дождя и в гуле бьющихся о пристань волн он мог быть не так отчетлив. А может, его громкость мне только мерещилась.
Мы двинулись вперед. Даже несмотря на жестокий дождь и крепчающий ветер, я чувствовала радостное возбуждение. Мы плывем, мы снова выходим в море, оставляем позади Неоптолема с его ахейцами, мы снова в Ее руках.