Они вошли в дом престарелых. Джерри принюхался, но ничего особенно неприятного не уловил. Чувствовался слабый запах лекарств, так же пахнет и больница. Непонятно, как мог Джеральд избегать тети только из-за этого.
Они прошли в гостиную. Одни старики сидели в колясках и собирали головоломки, другие болтали с друзьями, третьи бесцельно бродили по комнате.
Ким показала в дальний угол.
— Вон она.
Высокая, крепко сложенная женщина заметила взгляд молодого человека и сверкнула в улыбке ослепительной белизной зубных протезов.
Протиснувшись к ней, Джерри отставил в сторону костыли и протянул руки.
— Тетя Фло!
Пожилая женщина засияла от радости и обняла его.
— А ты ничуть не изменилась, — сказал он, оглядев ее.
Напудренные старческие щеки зарделись.
Почувствовав, как кто-то хлопнул его по плечу, Джерри обернулся и увидел насмешливо улыбавшуюся Ким.
— Тетя Ровена вон там, — она показала на маленькую седовласую старушку, сидевшую на диване. Старушка глядела в окно и не замечала их.
Джерри стало неловко. Он вышел из щекотливого положения, пообещав новой знакомой сыграть с ней перед уходом в карты.
Они подошли к дивану. Ким придвинула для Джерри стул, а сама села рядом с тетей.
— Тетя Ро, — позвала она, — это я, Ким.
Тетя Ровена улыбнулась. Морщинки разбежались лучиками вокруг ее глаз.
— Конечно, это ты. Думаешь, я не признала тебя?
Ким деликатно дала понять Джерри, что когда-то здоровье тети было вовсе не так хорошо. Одно время они опасались, что тетя не узнает даже Джеральда.
— Раз так, я уверена, ты рада будешь своему племяннику. Джерри не утерпел и приехал раньше обычного.
Тетя уставилась на него, прищурив глаза. Сдвинув брови, она в недоумении поднесла к глазам очки.
— Это не Джеральд.
— Джеральд, Джеральд, кто же еще, — убеждала ее Ким. — Ты посмотри. Те же волосы, лицо. Только гипс на ноге появился.
— Хоть он и приезжает ко мне всего три раза в год, я отлично знаю своего племянника. А это не Джеральд, — категорически заявила старушка.
Джерри откашлялся.
— Тетя, это же я. Собственной персоной!
Ким наклонилась к нему и шепнула:
— Видимо, я ошиблась. На нее опять затмение нашло.
Старушка вскинулась.
— Да, иногда я бываю забывчива, — со значением посмотрела она на Ким, — но вот слышу превосходно.
Та закусила губу, всем своим видом показывая, что сожалеет о своих бестактных словах.
Краем глаза Джерри заметил, что в комнату вошла девушка из обслуги, неся перед собой поднос с кувшином и бумажными стаканчиками. Джерри улыбнулся Ким одной из своих самых очаровательных улыбок:
— Похоже, принесли сок. Ким, ты не сходишь?