Шесть шагов к счастью (Коллинз) - страница 18

Он подумал, что надо бы отпустить ее, но не смог. Ему нравилось находиться близко к ней, нравилось ощущать в ладонях ее лицо. Нравилось, как ее волосы щекочут его кожу.

— Вам не полагается прикасаться к женщине первым.

Взгляд в ее глазах говорил о том, что она и сама не верит своим словам. Она была женщиной, к которой мужчина не прикасался очень давно.

— У тебя гораздо больше правил о том, чего не делать, — пробормотал он, — чем о том, что делать…

Кимберли задрожала от предчувствия, когда его лицо приблизилось к ней. Его мужской аромат — мыло с оттенком цитрусового лосьона после бритья — ударил ей в голову, возбуждая каждую клеточку ее мозга.

Почти каждую.

В неком отдаленном уголке ее рассудка мелькнуло предупреждение, что она не должна так вести себя.

Найджел изменил позу, наклонил голову, и Кимберли уловила золотой проблеск в его невозможно синих глазах. Несколько невообразимых секунд они не могли отвести взгляд друг от друга, и окружающий мир отступил, оставив Кимберли и Найджела наедине в их собственном уголке Вселенной.

Он смотрел на нее с таким же понимающим выражением, как в примерочной, и ее наполнило восхитительное, горячее чувство. Никто никогда так не смотрел на нее.

Его губы, горячие и твердые, как и его тело, коснулись ее губ. Он задержался, лишь слегка прикасаясь, потом пробормотал ей в губы что-то нежное, едва слышимое. А потом осторожно поцеловал.

Некоторый страх дал ей возможность не потерять контроль над собой. Она опасалась его, и она опасалась себя. Опасалась, что может позволить ему слишком многое.

Охваченный вихрем горячих чувств, сменяющих друг друга, он снова поцеловал ее, на этот раз горячее, и она радостно и жадно поцеловала его в ответ.

И это испугало Кимберли.

Прерывисто дыша, она отстранилась. Мир вокруг нее замедлил вращение и занял обычное положение. Постепенно вернулась к ней и способность видеть бар и слышать звон стаканов.

— Я не могу, — прошептала она.

Найджел заморгал, будто пробуждаясь от глубокого сна.

— Не можешь? — Он покачал головой. — Но почему?

— Вы — мой клиент.

Вот это по-настоящему правильно!

Он играл с прядью ее золотистых волос, пропуская их опять и опять через свои большие загорелые пальцы.

— Возможно, я уже закончил курс обучения и наши отношения больше не деловые.

— Я думаю, — тихо сказала она, пытаясь взять себя в руки, — что вы успешно выполнили шаг второй.

Он нахмурился.

— И что это за шаг?

— Вести себя распутно, — прошептала она, рассеянно запахнув пиджак и застегивая его, будто отдаляя себя от того, что только что случилось между ними.