— Безусловно, играет.
Но Кэрри уже сбегала по лестнице вниз. Когда она возвратилась, Гаррисон нервно мерил шагами комнату, а сидящий в манеже Мэтью жалобно хныкал.
— Вы его кормили?
— Нет, — ничуть не смущаясь, признался Гаррисон. — Натан еще не проснулся, но вскоре даст о себе знать, — добавил он.
Иными словами, Гаррисон взвалил на нее всю работу. Ну что ж, они будут квиты, когда он выступит на заседании в ее защиту.
— Перед уходом вам лучше заглянуть к Натану. Он, наверное, и так чувствует себя не в своей тарелке, оставшись в чужом доме. А тут еще вы внезапно исчезнете. Как бы он не испугался.
— Откуда вам это известно?
И в самом деле, откуда? Кэрри задумалась.
— Да вычитала, наверное, где-нибудь. Но поставьте себя на его место — вы просыпаетесь и видите рядом с собой незнакомую няню. Приятно вам будет?
— Но вас-то Натан знает! Когда вы вчера ушли, он вас звал.
— Ну да?!
Кэрри была растрогана.
— Да. Ваше официальное имя теперь — «Кэви». — Он протянул ей лист бумаги. — Вот вам расписание. Я хотел бы, чтобы вы его придерживались.
— Расписание? — удивилась Кэрри и пробежала глазами листок. — Кто его составил?
— Я.
— Да, уж, наверное, в нем есть все, что надо!
— Тем не менее, мне бы хотелось, чтобы вы придерживались его. — Гаррисон сделал вид, что не заметил ее иронии. — Еще вчера я понял, что без расписания с детьми не справиться.
— Надо же, вы даже распланировали смену пеленок.
— Разумеется, раз на это тратится время. И пожалуйста, записывайте все, что вы делаете и сколько времени на это потратили.
— Да вы сошли с ума!
— Поймите, я не сумею предложить родителям разумного графика, если не буду знать продолжительности тех или иных действий.
— Мне нужно срочно выпить кофе! Я что-то перестала вас понимать.
И она направилась в кухню. Гаррисон последовал за ней, поглядывая на часы.
— Видите ли, меня попросили написать книгу о правильной организации домашнего труда. Поэтому я использую приезд племянников, чтобы лучше ознакомиться с основными проблемами работающих родителей. Сахар? — осведомился он, поставив перед ней чашку горячего кофе.
Пока Кэрри пила, Гаррисон вкратце рассказал о деятельности своей фирмы, с удовольствием сделав акцент на разработанных им правилах.
— Теперь я начинаю понимать. — Кэрри потянулась за кофейником. — Итак, вы направляетесь в ваш офис, чтобы руководить времяпрепровождением других людей, а меня оставляете здесь для изысканий в этом направлении.
Гаррисон взял чашку из ее рук.
— Кофе больше не дам. Оставайтесь лучше полусонной и малопонятливой.
— Но разве я не права? — рассмеялась она.