Бесценный опыт (Макалистер) - страница 19

Не хватало только, чтобы Фелиция увидела, в каком состоянии сейчас находится его квартира! Нет, нет, Гаррисон положительно не готов, чтобы кто-то наблюдал, как он «справляется» с детьми.

К счастью, Кэрри сменила тему разговора:

— А почему бы вам, Фелиция, не пойти со мной на репетицию «Журчащих струй»?

— А можно? — просияла та.

Кэрри и Фелиция? Вдвоем на несколько часов? Это не входило в планы Гаррисона. Но ничего изменить он уже не мог.

Поставив бутылочку на стол, Фелиция схватила сумочку.

— Мигом позвоню — и поедем! — крикнула она, выбегая из кабинета.

— Нечего ей с вами ходить, — мрачно сказал Гаррисон, оставшись с Кэрри наедине.

— Это почему же?

Кэрри вытащила из сумки зеркальце и оглядела себя.

— Потому что она — мой издатель.

И я хочу, чтобы она оставалась моим издателем, подумал он.

— Знаю. — Кэрри вытащила Мэтью из коляски. — Ничего, вы потом сможете отблагодарить меня. Скажем, на заседании правления в четверг.

— Отблагодарить вас?!

— Да, да, — улыбнулась Кэрри, — за то, что сегодня я буду нянчиться с вашим издателем.

— Кэрри, не подложите мне свинью! — прошептал он, услышав шаги в коридоре.

— Да я, если хотите знать, — так же шепотом ответила Кэрри, — таскаю для вас каштаны из огня. Как только она увидит ваше бестолковое расписание, ей сразу станет ясно, что в обхождении с детьми вы ничегошеньки не смыслите.

— Я…

— Не беспокойтесь, расписание я исправила. Кроме того, в квартире полный хаос. Я и стирку-то свою не успела закончить. Так что отодвиньте тазы с бельем куда-нибудь в сторонку.

Вообразив свою гостиную, заставленную тазами с мокрым бельем, заваленную пеленками и игрушками, Гаррисон в ужасе закрыл глаза.

Между тем Кэрри расчистила место на его письменном столе:

— Пусть Натан пока полежит здесь. А вы докормите Мэтью.

Но Натан, естественно, открыл глаза, как только Гаррисон положил его. Кэрри спешно сунула мальчику кулечек с изюмом, а Мэтью передала Гаррисону.

— Привет, Мэтью, допьем с тобой, что ли, бутылочку?

Мэтью уставился на дядю широко раскрытыми глазами, а затем срыгнул на него изрядную часть съеденного.

— Салфетку надо было подложить, — с некоторым опозданием посетовала Кэрри.

Гаррисон вытер себя и ребенка и начал стаскивать пострадавший пиджак. Тут в комнату вернулась Фелиция.

— Надеюсь, я вас не задержала?

— Нет, но уже пора идти.

Кэрри помахала рукой Натану.

— Увидимся завтра, — пообещала Фелиция Гаррисону.

— Завтра?

— Вы должны подписать контракт.

В этот миг Гаррисон был готов подписаться под чем угодно: Мэтью закашлялся и снова срыгнул, на сей раз на дядину рубашку.