— Вы нарушили наш устав, мистер Ротвелл. — Она ткнула карандашом в сторону Натана: — Перед нами — живое доказательство.
— Вы хотите сказать, что дети не вправе навещать живущих здесь родственников?
— Мы как раз перед самым вашим приходом говорили о том, что необходимо разработать правила посещения жильцов. — По ее тону можно было подумать, что речь идет не о жилом доме, а о тюрьме.
— Предлагаю поставить предложение на голосование, — засуетился Отвелл.
Сейчас он уже раздражал Гаррисона невыносимо. Почему никто не попеняет ему на то, что он возит свою тележку для гольфа по всей территории, принадлежащей кооперативу?
— Кто за то, чтобы объявить выговор Гаррисону Ротвеллу, произнесите «да».
Четыре голоса единодушно воскликнули «да!».
— Кто против? — спросила миссис Гринбороу.
— Я! — мрачно отозвался один только Гаррисон.
— Итак, все проголосовали «за». Соответствующая протокольная запись будет переслана мистеру Ротвеллу.
— Зачем такие сложности? Отдайте мне ее сейчас из рук в руки.
— В юки, — потребовал Натан.
— Существует порядок, — подняла брови миссис Гринбороу, — который должен неукоснительно соблюдаться.
В этот миг Гаррисон меньше всего думал о порядке. Хотелось одного — как можно скорее оказаться с мальчиками дома. Оглянувшись на коляску, он порадовался, что хоть Мэтью спит.
А миссис Гринбороу между тем продолжила заседание. Гаррисон дал Натану дорогую ручку с золотым пером, и тот немедленно начал царапать ею по копиям жалоб, производя скрип, явно раздражающий даму.
Гаррисон ехидно хмыкнул.
— Следующий вопрос на повестке дня — исключение из членов кооператива Кэрри Брент.
— Кэви! — оживился Натан.
— Предлагаю снять этот вопрос с обсуждения, — подал голос Гаррисон.
Все промолчали.
— Тогда предлагаю отменить вынесенный ей выговор за выставление на лестничную площадку цветов в нестандартных горшках. По просьбе соседей она сменила горшки.
— Если в настоящее время она и не нарушает правила, это не снимает с нее вины за предыдущие проступки.
— Поскольку этот выговор — десятый по счету — дает право исключить мисс Брент из кооператива, я предлагаю его отменить, — настаивал Гаррисон.
— На каком основании?
Как хорошо, что он заранее подготовил аргументы в защиту Кэрри. Одно плохо: в спешке он забыл взять их с собой.
— На том, что мы необъективны в применении наших правил.
— Что вы хотите этим сказать? — вскипела миссис Гринбороу.
— А то, что мы к ней придираемся. — Он кивнул в сторону своего соседа. — Возьмите, к примеру, мистера Отвелла. Возит свою коляску для гольфа по всей парковке и оставляет ее на гостевой площадке, а не на специально отведенном для этого месте. И никто никогда ему слова не скажет.