Бесценный опыт (Макалистер) - страница 6

— Все!

Натан, наконец, расправился с остатками хлопьев.

Гаррисон, довольный переменой обстановки, отвернулся, чтобы забрать у мальчика поднос. А Натан, выгнув спину, соскользнул со стула и плюхнулся на пол.

— Сок! — сообщил он, размазывая ладошкой пролившуюся лужицу.

Гаррисон поморщился.

— Ох, забыл тебя предупредить об этом трюке с высоким стульчиком. — Джон поднял Натана на руки и пощупал его. — Да он мокрый!

— Сок! — продолжал требовать Натан.

— Ты можешь идти, — предложил Гаррисон. — Натана я и сам переодену.

— Ну что ж, желаю удачи.

Джон многозначительно поднял брови, и Гаррисону показалось, что брат желает ему удачи не только в обращении с детьми. Спустя минуту, он остался наедине с полуодетой Кэрри. Впрочем, не совсем наедине.

— Па-па! — завопил Натан.

Мэтью забеспокоился тоже.

— Он, по-моему, хочет есть. Можно я покормлю его из бутылочки?

Из бутылочки? Прекрасно.

Между тем Натан выбежал из кухни на лестничную площадку и — еще немного — побежал бы вниз по ступенькам. Гаррисон едва успел его перехватить.

— Па-па! — взвыл Натан, прижимаясь к двери.

Гаррисон потащил Натана обратно в гостиную. Кэрри стояла у окна и кормила Мэтью из бутылочки. От прежней ее угрюмости не осталось и следа — она безмятежно улыбнулась Гаррисону.

— Сразу видно, что вы этим уже занимались, — улыбнулся он в ответ.

— Вовсе нет, — возразила она. — Но это не такая уж большая премудрость.

Гаррисону хотелось верить ей.

— Па-па! — напомнил о себе Натан.

— Папа скоро придет, — пообещал Гаррисон. — Потерпи немного.

— Зачем вы ему лжете? — нахмурилась Кэрри.

— Я уже и сам не знаю, что говорю.

— Да говорите что угодно, Гарри, только не лгите ему.

Гаррисон взял сумку с пеленками.

— Пожалуйста, не называйте меня Гарри! — он недовольно фыркнул.

— Как же прикажете вас называть?

— Гаррисон.

Под пристальным взглядом Кэрри, наблюдавшей его первую попытку переодеть сопротивляющегося Натана, Гаррисон провозился намного дольше, чем ему хотелось бы. Обуть племянника так и не удалось, и Гаррисон махнул рукой — пусть бегает босой.

А Натан именно бегал. Гаррисон, зная пристрастие мальчика к розеткам, бегал следом за ним. Натан был в восторге от этой игры. Кэрри тоже весело смеялась.

Ах, ей смешно! Тогда пусть сама побегает за мальчонкой! И Гаррисон пошел в спальню распаковывать чемодан.

— Сможешь отнести этот сверток дяде Гарри? — донеслось вскоре из гостиной.

— Гави?

— Да. Такой высокий, хмурый дядя в спальне.

Натан принес пеленки.

— Гави?

Понимая, что отныне он навсегда останется для мальчика «Гави», Гаррисон рассыпался в благодарностях: