После дождичка в четверг (Рубинштейн) - страница 106

Эш выразительно пожал плечами:

— Бывает.

— Да. Но это просто варварство. Поверить не могу, что люди некогда сжигали книги.

— Люди некогда сжигали людей.

— Эту книгу сочли фальшивкой и обрекли на уничтожение.

Эш склонил голову.

— Фальшивка, сожженная палачом?

— Да. — Джек увидел, как в глазах Эша что-то промелькнуло. — А что?

— Ничего. Нечто похожее я раскопал для Торна пару лет назад.

— Что именно?

Эш прищурился.

— Фрагмент текста из Нортумбрии. Торн думал, что это один из источников «Сказания об Эгиле». Очень убедительная штука: старый пергамент, аутентичные чернила, — но, как выяснилось, созданная не ранее семнадцатого века.

Джек, позабыв о страсти Эша к мистификациям, ощутил вдруг прилив раздражения: к черту прочие документы, все они слишком тривиальны!

— Вся суть в том, что мы проследили историю нортумбрийского текста; главным подозреваемым в изготовлении фальшивки оказался городской палач, который заявлял, что забрал документ у одного из своих… подопечных. Это доказывает, что у казненного действительно имелся подлинник.

— Городской палач?

— Полагаю, что так. Во всяком случае, мы обнаружили настоящую традицию в среде английских палачей — изготавливать подлоги: завещания и доверенности, сборники стихов и палимпсесты — что угодно. Причем некоторые так насобачились в этом деле, что стали настоящими виртуозами. Это я к тому, что перед сожжением с вашего документа вполне могли снять копию — или сам палач, или кто-то из его коллег.

— Я не думаю, что манускрипт — подделка.

— Ну, как бы то ни было…

Джек увидел в глазах Эша странный и, как ему показалось, недобрый блеск. Интересно, откуда он столько знает об английских палачах? Может, он все-таки входит в число заговорщиков и намеренно снабжает Джека нужной ему информацией? Но с какой целью?

Размышления Джека были прерваны появившейся на парковке Бет. Судя по костюму, она прямо с работы, видимо, попросила кого-нибудь заменить ее в библиотеке. В ее движениях чувствовалась некая неуверенность, в глазах отражалось легкое изумление, как будто она была ангелом, странствующим между мирами. Поравнявшись с Торном, Бет совладала с собой и поцеловала его в щеку.

— Прости, я очень хотела прийти.

— Ничего. Ты все равно это уже слышала.

Бет улыбнулась:

— Это лучшее из всех сравнений, а ты — лучший из всех поэтов.

— Так написано в моей грамоте.

— Правда?

— Это лучшая из всех грамот.

Бет взглянула на Джека, и ее глаза внезапно потемнели и как будто постарели. Солнце заходило, усталое красное солнце, и отчего-то Джек засомневался, что Бет действительно была в библиотеке, но не стал спрашивать. Он не мог спросить у женщины, где она была.