Скандальная связь (Маллани) - страница 63

— Нет, это невозможно. — Я сама того и гляди расплачусь. — Амелия, ты должна ехать в Бат со своей новой подругой. Я только прошу тебя, пожалуйста, ни в чем не бери пример с миссис Уилтон, леди так себя не ведут, на самом деле она очень грубая женщина. Подумай только, как весело вы с Джейн проведете там время! Поезжай, а когда вернешься, вы с лордом Шадом снова станете лучшими друзьями. Тебе нужно время, чтобы все обдумать и простить. Я понимаю, каким потрясением для тебя стало то, что ты узнала сегодня.

Она пожимает плечами:

— Ладно, я думаю, быть его сестрой ничуть не хуже, чем дочерью. Жалко только, что мне раньше не сказали.

Она сворачивает чулки и кладет их в саквояж рядом с книгой в кожаном переплете.

— А что ты читаешь?

— Ничего. Это мой дневник. — Она ревнивым жестом кладет на него руку. — Уверена, они возьмут вас в Брайтон с собой. Вы могли бы присматривать за мальчиками.

— Нет, нянька из меня никудышная. Кажется, я сегодня дала им слишком много воли.

Она складывает нижнюю юбку и делает вид, что очень занята.

— Мы будем очень скучать по вас. Мистер Бишоп точно будет.

— Сомневаюсь. — Я встаю. — Ладно, мне тоже нужно собирать вещи.

Я спускаюсь вниз. В столовой Гарри Бишоп с лакеями укрывает мебель полотняными чехлами.

Я замираю в дверях и смотрю на него. Его сюртук расстегнут, в одной руке у него пачка бумаг, в другой — карандаш, и перепачкана левая скула. Волосы взъерошены, и у меня возникает порыв пригладить их.

Я делаю шаг вперед.


Глава 11 Гарри


— Сэр, мне необходимо с вами поговорить. Речь идет о моей кровати.

Господи, пожалуйста, только не это.

— В чем дело, миссис Марсден?

— Я увольняюсь, сэр.

— Что?! — Софи уезжает? Я велю лакеям продолжать без меня и вывожу ее из комнаты, чтобы поговорить с глазу на глаз. — Но… но почему?

— Я думаю, вам это известно.

— Нет. Я думал, вы здесь счастливы. Я что-то сделал не так? Дело в… — Я ощущаю, как пылает мое лицо. — Умоляю вас, скажите, если наше… кхм… Если есть последствия.

— Нет, какая глупость, я не беременна. Я уже, помнится, говорила вам, что в состоянии проследить за этим.

— Мне очень жаль, что вы уезжаете. Что вы станете делать?

У меня голова идет кругом. Как бы сильно я ни любил семейство Шад, я не в силах представить этот дом без Софи.

— Разыщу отца и вернусь на сцену. Очевидно, я не создана для уважаемых профессий. — Она улыбается, полная иронии, красивая и нежная, и мне до боли хочется ее поцеловать. — Так вот, кровать. Не могли бы вы немного подержать ее у себя, пока я не найду для нее новое место?

— Конечно же. Но зачем вам уезжать? И могу ли я чем-то помочь вам?