Потом Андрей крикнул что-то кучеру и захлопнул дверцу. Они со Степаном, тяжело дыша, плюхнулись на сиденье и снова то ли выругались, то ли просто поделились друг с другом только что пережитым испугом.
Лишь теперь мадемуазель Гебль почувствовала, что прячущийся у нее за пазухой Ком испуганно вертится, пытаясь зарыться еще глубже в складки ее душегрейки. Молодая женщина поспешила достать его из-под тулупа и принялась гладить испуганного зверька, но тот, вместо того чтобы успокоиться, завыл тонким, но очень громким голоском.
– Тише, тише, ну что ты плачешь, как маленький? Все уже прошло, мы уже в безопасности! – стала увещевать его хозяйка. Собачка ответила ей еще более жалобным завыванием: после всего случившегося пугливому зверьку сложно было поверить ее обещаниям. Но Полина продолжала гладить своего любимца и чесать ему за ушами. Постепенно она успокаивалась сама, и Ком, чувствуя ее настроение, тоже перестал, наконец, волноваться и притих. Лишь тогда мадемуазель Гебль, окончательно придя в себя, посмотрела на своих спутников и робко улыбнулась им.
Слуги ответили ей вежливыми сдержанными улыбками, но потом переглянулись и оглушительно расхохотались. Особенно громко смеялся Степан – на глазах у него выступили слезы, он стал медленно сползать с сиденья на пол, но продолжал хохотать, даже не пытаясь остановиться. Пару раз он попробовал что-то сказать, но ему не удалось произнести и двух слов из-за новых приступов смеха. Андрей, отсмеявшийся быстрее, пихнул его в бок, но это не произвело нужного действия: Степан продолжал веселиться.
Полина смотрела на него с улыбкой, а Андрей, встретившись с ней взглядом, виновато развел руками. Наконец, Степан немного успокоился и смог выдавить из себя несколько фраз, указывая глазами на Гебль и то и дело снова прыская смехом. А Полина все улыбалась и терпеливо ждала, когда Андрей объяснит ей, что так развеселило его товарища.
Андрей между тем перебросился со Степаном еще парой слов и снова повернулся к Полине со смущенным видом.
– Простите, барыня, – начал он говорить по-русски, но потом, спохватившись, перешел на ломаный французский язык: – Степка – тот еще дурачок, вы же знаете! Его очень насмешило, что волк вас испугался.
– В самом деле? – прищурилась Полина. – А переведите-ка мне, Андре, что именно Стефан сказал?
– Э-э-э, мадам… – впервые за все время путешествия самоуверенный слуга Анненковых как будто бы растерялся. – Я не настолько хорошо говорю на вашем языке, мне это не перевести…
– Ой, не верю! – теперь окончательно развеселилась Полина. – Все вы можете, Андре, так что давайте, рассказывайте, над чем вы оба так хохотали!