Ночной цирк (Моргенштерн) - страница 213

Селия ставит свою пиалу на пол, наблюдая, как плавное движение поезда отзывается рябью на поверхности жидкости в пиале. Она прикидывает в уме, сколько времени потребуется, чтобы остановить поезд, пока она сможет заставить биться свое сердце. Девушка решает, что это вероятно будет зависеть от ножа.

— Возможно, — говорит она.

— Если бы я погасила костер, или это сделал его хранитель, то тоже возникли бы проблемы, да?

Селия кивает.

— Тебе должно быть придется трудно, если ты ожидаешь, что цирк продолжит свою работу, — говорит Цукико.

— Предлагаешь свою помощь? — спрашивает Селия, надеясь, что та сможет помочь в расшифровке системы Марко, в связи с тем, что у них один и тот же наставник.

— Нет, — говорит Цукико, изящно качает головой, смягчая улыбкой свой резкий отказ. — Если ты станешь не в состоянии управлять цирком должным образом сама, я вмешаюсь. Это уже продолжается слишком долго, но я дам тебе некоторое время.

— Сколько времени ты мне дашь? — спрашивает Селия.

Цукико отпивает чай.

— Время мне не подвластно, — говорит она. — Поживем-увидим.

Они сидят в задумчивой тишине в течение части того времени не поддающегося контролю, шелковые занавески мягко колышутся в такт движению поезда, и их окутывает аромат имбиря и сливок.

— Что случилось с твоим соперником? — спрашивает Селия.

Цукико не смотрит на Селию, а не опускает взгляд на свою пиалу с чаем, когда отвечает.

— Мой противник теперь столп праха, где-то на поле в Киото, — отвечает она. — Если конечно ветер и время не разнесло пепел по свету.

Бегство

Конкорд и бостон, 31 октября, 1902

Бэйли нарезает круги по пустому полю, перед тем как убеждает себя, что цирка нет. Нет вообще ничего, нет даже склоненной травинки, подтвердившей бы, что на этом месте что-то было.

Он садится на землю, обхватив голову руками, и чувствует себя потерянным, несмотря на то, что на этих полях он играет с младенчества.

Он вспоминает, что Поппета упоминала поезд.

Поезду придется пройти через Бостон, чтобы поехать дальше.

Как только эта мысль приходит ему в голову, Бэйли вскакивает на ноги и несется сломя голову к станции. Не видно никаких поездов, когда он, задыхаясь, прибегает туда, страдая от ударов сумкой по спине. Он надеялся, что цирковой поезд (он не был до конца уверен, что таковой существует), будет ждать там.

Но вместо этого на станции пусто; только две фигуры сидят на одной из скамеек на платформе — мужчина и женщина в черных плащах.

У Бэйли занимает некоторое время, чтобы понять, что на них надеты красные шарфы.

— С Вами все в порядке? — спрашивает женщина, когда он забегает на платформу. Бэйли не может распознать ее акцент.