Ночной цирк (Моргенштерн) - страница 54

С каждым шагом Марко становится все более расстроенным. На людном тротуаре народ расступается перед ним.

Когда он приходит домой, Марко бросает на пол свой портфель, прислоняясь к двери и тяжело вздыхая.

— Что случилось? — спрашивает Исобель из кресла, стоящего рядом с пустым камином. Хмурясь, она прячет в карман прядь волос, которую заплетала, понимая, что ей придется начинать все заново, поскольку концентрация уже потеряна. В этой части она все еще испытывает трудности с концентрацией и сосредоточенностью.

Теперь же она оставляет ее и смотрит как Марко проходит через комнату, чтобы подойти к книжным стеллажам возле стены.

— Я знаю, кто мой соперник, — говорит Марко, вытаскивая книги охапками с их полок и перекидывая их кое-как через столы, оставив несколько книг лежать в беспорядке на полу. Оставшиеся на полках книги теряют равновесие, несколько томов падает, но, кажется, Марко этого не замечает.

— Это та женщина из Японии? — спрашивает Исобель, наблюдая как безупречная система Марко рушится на глазах.

Квартира всегда содержалась в идеальном порядке, и ее тревожит внезапно возникший беспорядок.

— Нет, — говорит Марко, пролистывая страницы. — Это дочь Просперо.

Исобель поднимает горшок с фиалками, свергнутый со своего места в результате падения книг, и водворяет его обратно на полку.

— Просперо? — спрашивает она. — Чародей, которого ты видел в Париже? — Марко кивает. — Не знала, что у него есть дочь, — говорит она.

— Этот факт и мне был неизвестен, — говорит Марко, отбрасывая одну книгу и поднимая другую. — Чандреш нанял ее в цирк на место фокусника.

— На самом деле? — спрашивает Исобель. — То есть она будет делать то, о чем ты мне говорил; творить магию, маскируя ее под фокусы. Она проделывала это на прослушивании?

— Да, — говорит Марко, не отрываясь от книги.

— Должно быть, она хороша.

— Очень хороша, — говорит Марко, выдергивая книги с другой полки и перемещая их на стол, фиалка опять становится его невинной жертвой. — Это может стать реальной проблемой, — говорит он, по большей части себе.

Стопка тетрадей соскальзывает со стола на пол в безумном вихре страниц, звучащем как крылья птиц. Исобель опять подбирает фиалку, ставя ее на другом конце комнаты.

— Она знает о том, кто ты? — спрашивает она.

— Не думаю, — говорит Марко.

— Значит ли это, что цирк — это часть состязания? — спрашивает Исобель.

Марко перестает листать страницы и смотрит на нее.

— Должно быть так, — говорит он перед тем, как вернуться к книге. — Вот, вероятно, зачем меня отправили работать к Чандрешу, таким образом, я уже в курсе. Цирк — это место проведения состязания.