— Здравствуйте, мистер Уэйд. Я Джим Вудстоун, ваш адвокат.
Накануне вечером Рассел воспользовался единственным дозволенным телефонным звонком и позвонил в самолет по номеру, который ему оставила стюардесса. Объяснил ситуацию, попросил связаться с отцом и поставить его в известность. Ему показалось, что Шейла Лавендер нисколько не удивилась его сообщению.
Рассел пожал адвокату руку:
— Рад познакомиться с вами, адвокат.
Потом он обратился к человеку за письменным столом:
— Здравствуйте, шериф. Мне очень жаль, что доставил вам некоторое беспокойство. Я не нарочно.
При репутации, какой он славился, подобная уступчивость немало удивила обоих представителей закона, которые неожиданно на какое-то время оказались по одну сторону баррикады. Блейн качнул головой.
— Вы — Рассел Уэйд, тот богач?
— Тот богач — мой отец. Я — тот безобразник, который лишен наследства.
Шериф улыбнулся в ответ на эту краткую и исчерпывающую характеристику.
— О вас много говорят, и, я думаю, не без оснований. Верно?
— Ну, я бы сказал, да.
— Чем занимаетесь в жизни?
Рассел улыбнулся:
— Когда не даю повода сажать меня в тюрьму — журналистикой.
— В какой газете работаете?
— В данный момент ни в какой. Я — свободный художник.
— И что же вас привело в Чилликот?
Вмешался адвокат Вудстоун. Профессионально и осторожно. Нужно ведь каким-то образом оправдать счет, который он выставит фирме «Уэйд Энтерпрайз».
— Мистер Уэйд не обязан отвечать, если не считает это необходимым.
Рассел жестом дал понять, что все в порядке, и удовлетворил любопытство шерифа. Тем более что в данном случае это оказалось нетрудно. Стоило всего лишь сказать правду.
— Я пишу статью о Вьетнамской войне.
Блейн удивленно приподнял бровь, слегка подражая какому-то киногерою:
— Она еще интересует кого-то?
Больше, чем вы можете себе представить…
— Остались некоторые неясные моменты, и, мне кажется, общественность должна узнать о них.
Он заметил на столе шерифа пухлый коричневый конверт, и ему показалось, что вчера вечером именно в него переложили содержимое его карманов, прежде чем сфотографировать, взять отпечатки пальцев и толкнуть в камеру.
— Это мои мелочи вот тут?
Шериф взял конверт, извлек содержимое и положил на стол. Подойдя ближе, Рассел убедился, что все на месте. Часы, бумажник, ключи от «мерседеса»…
Взгляд шерифа упал на фотографию парня с котом, и на лице его изобразился вопросительный знак. Он откинулся от спинки кресла и поставил локти на стол.
— Можно?
Рассел ответил утвердительно, хотя и не совсем понял, на что дает согласие.
Шериф взял снимок и некоторое время рассматривал. Потом вернул его на место, к личным вещам Рассела.