Едва самолет достиг Ла-Манша, как начался дождь, который во время приземления в Лондонском аэропорту превратился в ливень. Пита, в своем хлопчатобумажном платье, с соломенной шляпкой в одной руке и чемоданом в другой, впервые подумала о том, что еще во Франции ей следовало купить макинтош, но в той безоблачной атмосфере мысли о дождливой погоде не приходили ей в голову. Впрочем, во второй половине августа и в Англии погода могла бы быть получше. К несчастью, ей оставалось лишь дрожать под холодными струями дождя.
Пройдя таможенный досмотр, Пита попала в толпу встречающих. Люди здоровались за руку, обнимались, целовались. А вот и Джеффри — высокий мужчина в непромокаемом плаще военного образца, — только он почему-то вопросительно смотрит на стюардессу. Та, правда, лишь слегка улыбнулась ему и прошла мимо.
Темноволосый, Джеффри в профиль очень походил на Майка, однако черты его лица казались более рельефными, и на вид он не был ни дружелюбным, ни веселым. Нахмурив темные брови и сжав тонкие неулыбчивые губы, он выглядел достаточно неприветливо. Впрочем, Пита некогда видела его фотографию и, отметив поразительное сходство с братом, утвердилась в мысли, что это именно Джеффри Вентворт, королевский адвокат.
Так как он ее явно не заметил, она подошла и коснулась его руки.
— Вы ведь… дядя Джеффри, не так ли? — спросила девушка, не определившись с тем, как его называть.
Он неподдельно изумился.
— Милая барышня, — раздалось в ответ, причем голос этот отдавал северным холодом, — совершенно очевидно, что я не ваш дядя!
— Вы… вы не Джеффри Вентворт? — переспросила Пита, поняв, что не вправе претендовать на родство с этим человеком.
На сей раз встречающий был явно озадачен. Его серые холодные глаза с минуту смотрели на нее изучающе. Наконец он выдавил:
— Меня действительно зовут Вентворт. Я приехал сюда, чтобы встретить маленькую девочку, свою племянницу. Может быть, вы летели вместе? Вы ее сопровождали? — Он огляделся по сторонам, будто кого-то искал глазами.
— Но я и есть ваша племянница, — недоуменно ответила Пита. — То есть, конечно, не совсем племянница, однако меня зовут Пита Вентворт, а моя мама вышла замуж за вашего брата Майкла. Он… он меня, так сказать, удочерил, и я взяла его имя… Мама так хотела.
— Вот как! — Во взгляде глубоких глаз Вентворта не было ни радости, ни оживления, а тон голоса по-прежнему оставался ледяным. — Значит, у моего брата Майкла не было собственных детей. А ведь он несколько раз писал мне о своей дочери. И что же, он был вашим отчимом?
— Да-да. Именно это я и хочу сказать. — Пита доверчиво посмотрела на дядюшку своими фиалковыми глазами. — Я падчерица Майка, но я обожала его, и он всегда относился ко мне как к родной дочери. Нам… нам было так хорошо вместе!.. — У нее вдруг почему-то перехватило дыхание.