Шанс Гидеона (Кент) - страница 16

- Когда вы познакомитесь с моей сестрой, вы найдете в ней сходство с матерью. Не физическое сходство, а такой же неуравновешенный характер. К счастью для нее, она замужем за человеком, которому совершенно не свойственна порывистость, а, кроме того, он знает, как обращаться с женой. В их доме никогда не произойдет то, что произошло в нашем.

Ким почувствовала неудержимое желание ни с того ни с сего расхохотаться. Чтобы не допустить этого, ей пришлось как следует прикусить нижнюю губу.

- Вашей сестре повезло, - сказала она в надежде, что он не заметит, как предательски дрогнул ее голос.

Гидеон Фейбер бросил на нее пристальный взгляд.

- Нериссе очень повезло, - согласился он. - У нее есть семнадцатилетняя дочь, воспитанная в духе независимости, который я приветствую, без всякого романтического бреда, внушаемого с самого рождения, как это произошло с Нериссой благодаря стараниям матушки. Сейчас она готовится стать историком, и мы надеемся, ей удастся сделать карьеру. У нее хорошая голова.

- А вы не считаете, что брак - более логичный путь для девушки? предположила Ким, все еще пытаясь справиться с легким подрагиванием голоса.

Он буквально содрогнулся от такого предположения. - Брак - удел немногих, - коротко бросил он. Принесли сладкое, но мистер Фейбер отказался от него и отмахнулся от пряностей. На стол поставили блюдо с несколькими видами сыра.

- Кофе подайте сюда, в столовую, - велел он Пиблзу. - А потом я бы хотел, чтобы меня не беспокоили.

- Слушаюсь, сэр, - ответил дворецкий.

Как только кофе оказался на столе, мистер Фейбер поднялся с места и начал расхаживать по комнате. Он обратил внимание Ким на портрет над камином, красивый портрет человека, который, видимо, сам пробил себе дорогу в жизни: в его приятном, загорелом лице угадывались сила и характер. Человек с портрета, выполненного маслом, решительно смотрел на Ким, и через несколько секунд ей даже показалось, что в его глазах играют огоньки.

- Это мой отец, - объявил Гидеон Фейбер.

Она хотела заметить, что он не похож на своего отца, но потом решила, что не стоит. И лучше не говорить, что у него такие же, как у его матери, притягательные серые глаза.

- Я не хочу, чтобы у вас создалось неправильное впечатление о моем отце, - спустя минуту все так же отрывисто продолжал Гидеон. Он взял сигарету из шкатулки, стоявшей на столе, прикурил, рассеянно погасил спичку и вновь обратил взор на портрет. - Он был сильный человек... необычайно сильный. Он сделал фамилию Фейбер известной и нажил состояние. Благодаря его усилиям мой брат Чарлз крепко стоит на ногах - у него тоже есть семья и разумная жена; и мой младший брат Энтони, вероятно, тоже будет преуспевать в будущем. Он захотел изучать медицину, и я согласился... хотя все еще не уверен, что ему подходит профессия врача. Что ж, подождем - увидим...