Предназначено судьбой (Фолкнер) - страница 52

Она улыбнулась, взяла его за руку.

— Нет, это значит, что сегодня вечером мы едем в королевский дворец. Больше я ничего не обещаю.

Он стиснул ей пальцы на прощание.

— Мне пора. Я еду в порт, вернусь рано вечером. Карета будет готова к восьми. — В дверях граф шутливо поклонился. — До встречи вечером, мадам.

Джиллиан так же весело присела в реверансе. Вот такие отношения ей нравились. Пожалуй, она еще влюбит в себя Дункана.

— К вашим услугам, милорд.

В коридоре раздались голоса. Дункан разговаривал о чем-то с Алджерноном. Слов девушка разобрать не могла, но Алджернон то и дело повышал тон, переходя на визг. Потом снова стало тихо.

Насвистывая, Джиллиан прошлась вдоль письменного стола. Дункан может быть таким милым, когда захочет. Как получилось, что этот человек стал ее мужем?

Задумавшись, она не услышала шагов — просто скрипнула дверь, и Джиллиан весело воскликнула:

— Дункан, я подумала…

Она не договорила. Это был Алджернон. Улыбка на ее лице поблекла.

— Ах, это вы…

Она отвернулась к окну.

— Идите отсюда, Алджернон. Вы пьяны. Сейчас вернется Дункан.

— Нет, не вернется! — Алджернон придвинулся к ней вплотную, и Джиллиан проворно отпрянула, спрятавшись за кожаное кресло с высокой спинкой. — Он поехал в порт смотреть на свои обожаемые корабли. — В голосе кузена звучала неприкрытая ненависть. — Вернется не скоро.

Джиллиан решила, что можно забыть о правилах вежливости.

— Я занята, — резко сказала она. — Оставьте меня в покое!

— Ну-ну, милая Джилл. Нам нужно поговорить.

— Немедленно уходите! — крикнула она, не глядя ему в глаза.

Алджернон наклонился вперед:

— Дорогая Джилли, у вас есть два пути: один легкий, второй трудный. Учтите — когда я верну себе свои земли и титул, я не забуду тех, кто относился ко мне по-доброму. Дункан проиграет. Жаль, что вы связали с ним свою жизнь. — Он пожал плечами. — Но ничего, я разрешу вам жить в моем доме. — Алджернон чуть приподнял выщипанную бровь. — Взамен на определенные услуги интимного свойства.

Джиллиан передернулась от отвращения. И еще ей стало страшно.

— Я долго терпела ваши выходки, но больше делать этого не стану. Надо было раньше рассказать Дункану о ваших угрозах.

— Каких угрозах?

Она сердито оттолкнула от себя кресло, решив, что Алджернону не удастся ее запугать. Он безвреден. Пустой фантазер, мечтающий о возвращении богатств и титула. К тому же он пьян, поэтому и распоясался. Никогда ему не бывать графом Кливзом. Она это знает, он тоже. Нельзя принимать близко к сердцу его пьяный бред.

— Вы все ходите, вынюхиваете, подслушиваете, — ткнула она в него обвиняющим перстом. — Как я раньше не догадалась? Это вы наябедничали Дункану о том, куда я вчера отправилась.