Стеффи восхитилась новым платьем тети. И ребенок, и старая женщина, несомненно, ждали вечера, когда окажутся в компании друг друга. Одна из играющих в бридж знакомых Нетты обещала привезти свою маленькую внучку, и теперь Стеффи не могла дождаться приезда новой подружки.
У Мерри выкроилось полчаса на себя в опустевшем доме — закончить одевание, сделать легкий макияж. Она поймала себя на том, что настолько привыкла к детскому крику и шуму, что тишина дома пугает ее.
Каким же мучением обернется для нее потеря девочки навсегда!
Круг мыслей неизбежно замкнулся на Дейве. Вспоминая вчерашний разговор вечером в ресторане, Мерри все больше терялась в догадках. Он подходит ко всему настолько по-деловому, что можно подумать, будто организация фальшивых помолвок — его повседневное занятие. Ну и ну!
Дверной звонок раздался раньше, чем Мерри ожидала, хотя часы показывали уже девять. Она намеревалась спуститься вниз спокойно и величественно, но вместо этого суетливо понеслась вниз, когда звонок звякнул во второй раз.
— Привет! — распахнула она дверь, впустив порыв холодного ветра. Мерри отодвинулась, пропуская Дейва в прихожую. От его твидового пальто пахло морозной свежестью. — Холодно?
— Подмораживает. — Он отступил на шаг, чтобы полюбоваться на Мерри, закрывавшую дверь. — Цвет удивительно тебе идет.
— Спасибо. — Просто смешно, как она смущается, хотя еще неделю назад они с Дейвом вместе преспокойно возились в снегу. Может быть, неловкость вызвана тем, как он смотрит на нее с каким-то ожиданием, и у нее от этого переворачивается сердце. — Зеленый цвет, наверное, немного консервативен?
— Ты все еще не научилась выслушивать комплименты, не так ли? — Дейв наклонился вперед, не дожидаясь протеста, и, ткнувшись холодным носом в чувствительную ямочку ниже шеи, вдохнул аромат духов Мерри. — И запах чудесный.
Она нервно отстранилась, пытаясь с помощью шутки скрыть свое ставшее прерывистым дыхание.
— Я очень редко пользуюсь духами, — призналась она, рассмеялась и почувствовала, как исчезает напряжение. С Дейвом она может быть сама собой, несмотря на его волнующую близость и чрезмерное, по ее мнению, внимание к ней. — Послушай, тебе вовсе не надо изображать безумно влюбленного в меня, когда мы одни, ладно? Прибереги свои чары для Лайзы.
— Но мне же нужна тренировка! — Он помог надеть ей шубку, повернулся, открывая дверь, и Мерри не могла видеть его лица.
Они быстро зашагали по дорожке. Зубы стучали на ветру от холода. Какое удовольствие забраться внутрь серого «мерседеса» и ощутить поток горячего воздуха, обдувающий ноги.