Секрет брата Бога (Лумис) - страница 154

Старик снова улыбнулся:

— Вижу. Вряд ли автор пользовался бумагой для принтеров, которая в наше время продается в любом магазине.

У Лэнга сразу полегчало на душе, как бывало всякий раз, когда он убеждался, что его собеседник обладает чувством юмора.

— У меня есть серьезные основания считать, что кто-то очень не хочет, чтобы о содержании этих бумаг стало известно.

Патриарх засмеялся — словно сухие дрова потрескивали в камине:

— Кое-кто был бы рад скрыть вообще любое знание. В свое время этим отличались наши римские братья. Ну а наша Константинопольская патриархия стремилась сохранять мудрость и науки древних и терпимо относилась к их верованиям, в то время как церковь Запада провозглашала ересью не только старых богов, но знания тех, кто им поклонялся. Не сомневайтесь, вы получите точный перевод — в соответствии с этой традицией.

— Благодарю вас, сэр. Не хочу показаться назойливым, но все же хотелось бы знать, когда будет готов перевод.

Патриарх протянул листки одному из стоявших у него за спиной священников:

— Здесь всего несколько страниц. Думаю, что потребуется дня два. Самое большее — три. А вы тем временем любуйтесь нашим чудесным городом. Можете начать с этой самой церкви. Здесь благодаря заботам османских властей сохранились изумительные мозаики.

Заметив недоверие, мелькнувшее на лице Лэнга, патриарх пояснил:

— Да, они их сохранили. Захватив Константинополь, турки преобразовали все христианские церкви в мечети и заштукатурили мозаики и фрески. В 1922 году, когда отсюда ушли англичане и французы, оккупировавшие страну после Первой мировой войны, Ататюрк провозгласил светское государство. И остававшиеся здесь христиане попросту сняли штукатурку. Будь произведения открыты, они не сохранились бы так хорошо. Если мне память не изменяет, в ваших американских законах такое именуется непредусмотренным последствием.

Именно так.

Лэнг и Герт некоторое время стояли, провожая взглядами старика, который не спеша удалялся, то и дело останавливаясь, чтобы благословить очередного верующего.

— Раз у нас нет паспортов, нам неважно, сколько времени займет перевод, — заметила Герт.

— Именно поэтому, — ответил Лэнг, — мы сейчас направимся в американское консульство. Попробуем слегка надавить на инспектора Азиза.


XI
Бююкада
Принцевы острова
В это же время

Инспектор Азиз редко читал ежедневные сводки работы полиции, но сегодняшняя привлекла его внимание.

Минувшей ночью произошли два на первый взгляд не связанные между собой инцидента. Группа хулиганов попыталась отобрать сумочку у туристки на Большом базаре. К тому времени, когда к месту происшествия прибыл полицейский, один из грабителей лежал на земле, получив несколько травм, в том числе ушиб паховой области, а у другого был разбит нос. Обоих побила женщина, а не ее спутник. Женщина, высокая блондинка, говорила по-английски с заметным акцентом. Мужчина был американцем. Хулиганов задержать не удалось, но, по словам постового, им досталось по заслугам.