, но тем не менее одобрила наряды Луизы и Ровены и искренне заверила Джеффа, что в шляпе разбойника он неотразим. Сэр Чарльз заказал для всех шампанского, и после обеда компания в полном составе переместилась в зал выпить кофе с ликером. Играла музыка. Сэр Чарльз галантно поклонился и пригласил Ровену на танец. Доктор Рид уговорил рискнуть леди Вудсон. Блейк закружился с Хелен, а Джеффу досталась Луиза.
Потом сэр Чарльз танцевал с женой, Джефф с Хелен, Ровена с Питером Ридом, Блейк с леди Вудсон, и так до бесконечности, пока родители Джеффа не взмолили о пощаде и не ушли отдыхать.
Ровене нравился Питер Рид. Несмотря на возраст — ему было всего двадцать девять — он казался ответственным, был открытым и честным. Во время танца с ней он неожиданно заговорил о Блейке.
— Странно, что вы друг друга знаете. У господина случая длинные руки. А я познакомился с ним после последней аварии. Когда он вернулся из Рио в Англию, ему необходимо было серьезно лечить руку, и он попал в наш госпиталь. Хелен тоже там работает. Так мы все трое и познакомились.
— Хелен — медсестра? — спросила Ровена, на что Питер отрицательно покачал рыжей головой.
— Нет. Она физиотерапевт. В начале лета я нанялся сюда помощником корабельного врача и убедил Блейка поехать отдохнуть с нами. Хелен ухитрилась взять отпуск, и вот мы здесь. Они с Блейком здорово подружились, — радостно заключил он.
— Да, похоже, что так.
Но тут настало время менять партнеров, и, как только музыка заиграла снова, Питер пригласил Луизу. Ровена видела, что Джефф смотрит на нее, но подойти не рискует. Совсем близко стояла Хелен и, возможно, сочла бы непростительной грубостью, если бы он ею подчеркнуто пренебрег. Тогда поднялся Блейк и отрывистым, почти командным тоном пригласил:
— Ровена, потанцуем?
Она хотела было отказаться, да куда там. Леди Вудсон рассеянно им улыбалась, сэр Чарльз помахивал сигарой в такт музыке и кивал, как бы говоря: «Так держать!» Джефф уже приглашал на танец Хелен. Делать было нечего, пришлось встать и принять приглашение Блейка. Минуту или две они танцевали молча. Потом Блейк заговорил:
— Джефф так сердито взглянул на меня. Мне кажется, ему не нравится, что мы с тобой танцуем. По-видимому, он все о нас знает.
— Нет. — Ровена быстро подняла на него глаза и так же быстро отвела взгляд в сторону.
— Нет? Странно. С каких это пор ты стала такой скрытной? В конце концов, что особенного в расторгнутой помолвке?
— Будет неловко, если все узнают.
— Но, дорогая, — она скорее почувствовала, чем увидела его насмешливую ухмылку, — в наше просвещенное время, когда даже разведенные пары остаются лучшими друзьями, наш несостоявшийся роман — просто невинная история.