Дельфийский оракул (Лесина) - страница 194

– Чтобы поговорить… те наши встречи были… не такими. – Он делал паузы между фразами, хорошо, хоть не прижимал руки к груди и глаза не закатывал – для пущего романтизма.

– Наверное, потому, что ты врал.

– Когда?

Саломею так и тянуло ответить: практически – всегда, но правила игры нельзя нарушать.

– Когда говорил, что тебе нужна помощь. Целое представление разыграл. И я поверила.

Аполлон нахмурился. Оправдываться начнет?

– Ты меня неправильно поняла.

Неужели?

– Мне и правда нужна была твоя помощь. Я не лгал…

Только недоговаривал – слегка. Случается – со всеми.

– …и очень испугался, когда ты исчезла… Ты очень дорога мне. – Аполлон потянулся к ее рукам, и Саломея убрала их за спину. Прикоснуться к этому человеку ее не заставят! – И то, что произошло тогда… я был не прав. Я думал лишь о себе! И судьба меня наказала. Наша встреча – разве она не знак свыше? Столько лет мы были разлучены!

Господи, до чего же скучно…

– Но теперь у нас появился шанс.

– Ты женат. – Саломея едва не сказала «ты замужем», поскольку мужчиной в этой семье определенно была Рената.

– Это ничего не значит. Рената не будет против нашего развода. Она… она готова принять тебя в семью.

Какая высокая честь! Даже обидно, что придется ему отказать.

– Мы с ней всегда были лишь друзьями. Понимаешь? И Рената будет рада, если у нас что-то получится. Ты ведь дашь мне шанс?

О да, шанс ему Саломея предоставит!

И даже два.

Но – руки не распускать!

– Мне надо подумать. – Она отступала, едва удерживаясь от того, чтобы не кинуться прочь. Или не влепить ему пощечину. – Слишком много всего произошло. И сегодня ведь похороны…

– Не буду лицемерить, что сильно опечален. Из того, что я слышал…

Интересно, от кого?

– …этот человек был опасен. И судьба убрала его с нашего пути.

Уже появились «мы»? Аполлон слишком торопится. А вот зачем он наврал – так и не объяснил. Почему Саломея раньше не замечала, какой он скользкий и неприятный тип? Красавец потому что?

О да, он и сейчас еще хорош.

Яблочко наливное, от которого откуси – и упадешь замертво, в вечный сон провалишься.

– Уйди, – попросила его Саломея.

– И оставить тебя здесь?

Нет, с собой забрать!

– Мне нужно побыть одной. – Саломея очень надеялась, что улыбка ее окажется достаточно многообещающей, чтобы он наконец убрался.

– Но мы еще увидимся?

– Конечно! Завтра… приходи завтра.

Глядишь, к этому времени Саломея уже немного успокоится и найдет в себе силы пережить еще один его визит. Одно она знала точно: свадьбы не будет!

Глава 2

Мрачные тени

Далматову не нравилось быть мертвым.

Или не так: скорее уж, его так и подмывало воскреснуть чудесным образом и вмешаться в этот «недороман».