Чайный клипер (Богданов)

1

Летик — южный ветер (поморск.)

2

Рифы — поперечный ряд продетых сквозь парус завязок, с помощью которых уменьшают его площадь. Гордень-боуты — виды креплений на парусе.

3

Шкаторина — кромка паруса.

4

Примерно такие команды подаются, когда парусное судно снимается с якоря.

5

Шнека — рыбацкое однопарусное судно для промысла трески. Коч, или кочмара — древнейшее парусное судно. Раньшина — небольшое поморское судно для ранних весенних промыслов в море. Шнява — разновидность рыбачьего судна у поморов. Отличалась малой маневренностью.

6

Брать или отдавать рифы — уменьшать или увеличивать площадь парусов с помощью продетых сквозь них завязок, в зависимости от силы ветра.

7

Рында — судовой сигнальный колокол.

8

Кег остров, или Кегостров — находится на Северной Двине напротив Архангельска.

9

Откуль — откуда (местное).

10

Тамица — поморское село на берегу Онежской губы Белого моря. Именем его назван парусник.

11

Разбойник — остров, расположенный на выходе из двинского устья.

12

Баить — говорить.

13

Тюк — часть яруса, снасти для лова трески на уды (крючки) с наживкой.

14

Батюшко, или тата — отец.

15

Камбузник — работник на корабельной кухне — камбузе.

16

Рундук — закрытый ящик на корабле для хранения личных вещей моряков. Мог служить сиденьем.

17

Вечор — вчера, вечером.

18

Губа — залив, здесь: Мезенский залив.

19

Соломбалка — небольшая речка на Соломбальском острове.

20

Смольный буян — пристань, на которой принимали и отправляли на кораблях древесную смолу. Во времена деревянного судостроения на нее был большой спрос у нас и за границей. В наши дни название Смольный Буян сохранилось за одной из улиц возле железнодорожного моста через Двину, там, где была смоляная пристань.

21

Барк — здесь: трехмачтовое судно. Две мачты имеют прямые, а третья (бизань) без реев, косые паруса. Мачта без реев называется «сухой». Барки бывают и четырех- пятимачтовые.

22

Вельбот — узкая и легкая быстроходная шлюпка в 6 или 8 весел, с острыми носом и кормой.

23

Инглэнд — Англия (англ.).

24

Кэптэн — капитан (англ.).

25

Вэри вэлл — очень хорошо (англ.).

26

Марс — первая снизу площадка на мачте.

27

Шиллинг — английская монета (1/20 фунта стерлингов).

28

Трафальгарская битва — морской бой англичан с франко-испанской эскадрой у мыса Трафальгар в Гибралтарском проливе.

29

Боканци(ы) — деревянные или металлические балки, выступающие за борт. Служат для подъема и подвешивания к ним шлюпок.

30

Штерт — веревочный трос.

31

Бегучий такелаж — все подвижные снасти, служащие для подъема и уборки парусов, реев и др. частей рангоута.

32

Шканцы — пространство между грот- и бизань-мачтами.

33

Шпиль — приспособление для подъема якоря в виде барабана с вертикальным валов в носовой части судна; вымбовка — деревянный рычаг.

34

Тали — блоки с тросами для подъема тяжестей.

35

Фунт стерлингов — денежная единица в Англии, равная 20 шиллингам, или 240 пенсам.

36

Иес — да (англ.).

37

Стронг — крепкий (англ.).

38

Гафель — рангоутное дерево, поднятое на бизань-мачте под углом к ней и обращенное к корме. К гафелю прикрепляется парус-бизань.

39

Лусон — один из Филиппинских островов в Тихом океане.

40

Редингот — верхняя одежда, род пальто.

41

Гамаши — вид обуви.

42

Кук (Джемс) — английский мореплаватель 18 века, совершивший ряд путешествий. Последним походом Кука было плавание в Тихом океане в 1776–1780 гг. В этой экспедиции, совершив, как и в других, ряд важных географических открытий, Джемс Кук погиб на Гавайских островах в стычке с туземными жителями в 1778 г. (Дальнейшее плавание экспедиция совершала уже без него).

43

Сажень — старинная русская мера длины — 3 аршина (2,13 м).

44

Утлегарь — продолжение бушприта.

45

Зашанхаить — взять в команду моряка силой или обманом, подпоив его в портовом кабачке. Такие приемы вербовки матросов применялись во многих портах, в особенности в Шанхае.

46

Грот-люк — люк, расположенный впереди грот-мачты.

47

Линек — конец пенькового троса. В старину на военных парусниках им наказывали провинившихся моряков.

48

Салинг — рама на вершине стеньги, вторая площадка мачты над марсом (первой площадкой).

49

Между деками — между верхней и нижней палубами. Там располагались помещения для экипажа.

50

Буер — небольшое парусное грузовое судно с мелкой осадкой для прибрежных сообщений. Флейт — старинный трехмачтовый грузовой парусник. Пинасса — судно, близкое по типу к флейту. Флейт и пинасса считались в свое время экономичными и работоспособными судами.

51

Узел — мера скорости, равная 1 миле (1862 м).

52

Кренгование (килевание) — наклонение судна набок настолько, чтобы киль его вышел из воды, с целью проконопатить, осмолить или подкрасить, а также очистить от моллюсков подводную часть корабля.

53

Знаменитый русский мореплаватель, исследователь, писатель и воин В. М. Головнин совершил кругосветное путешествие на шлюпе «Камчатка» в 1817–1819 гг., повторив подвиг Лисянского и Крузенштерна.

54

Топ — верхний конец мачты или стеньги.

55

Положить якорь — по терминологии старых моряков парусного флота то же, что и отдать якорь

56

Бриз — ветер, дующий днем с моря на сушу, а ночью — наоборот.

57

Брасопить реи — повернуть реи в горизонтальном направлении с помощью брасов (тросов).

58

Идти в бейдевинд — плыть круто к ветру.

59

Шпигаты — отверстия в фальшборте для стока воды и пропуска такелажа.

60

Клабаутерманн — по поверьям моряков, корабельный домовой, доброе, хотя и несколько ехидное мифическое существо, находящееся обычно под шпилем. Во время шторма он «несет вахту» на мачте.

61

Собачья вахта — часы перед рассветом. Считается самой трудной, потому что во время ее моряка одолевают усталость и сонливость.

62

Планширь — верхний продольный брус у фальшборта.

63

Конские широты — субтропические широты по обе стороны экватора (с 30° до 35° на север и юг), где преобладают слабые ветры и штили. Часто парусники подолгу задерживались здесь, и если в трюмах находились лошади, то из-за недостатка корма и пресной воды они погибали. Отсюда и название.

64

Ныне — Кейптаун.

65

Выстрелить на море из пушки под ветер — значит говорить с находящимся в виду другим судном по-дружески. Выстрел против ветра означает намерение силой остановить судно, если оно не остановится само.

66

1 фут — 0,3048 метра.

67

Кофель-нагельные планки — дубовые брусья с приспособлениями, на которых крепятся на палубе концы разных тросов, спускающихся с мачт от парусов и реев.

68

Каперы — военные корабли, получавшие от своих правительств во время войн разрешение нападать на одиночные суда противника и брать их на абордаж, грабя и уничтожая пиратскими способами.

69

Штурвальных на клипере было обычно двое. Они следили за курсом по компасу и за работой парусов. В сильный шторм рулевые привязывались к вделанным в палубу рымам (металлическим кольцам), чтобы волна не смыла их за борт, так как находились они в самой корме.

70

Идти в бакштаг — идти с попутным ветром, дующим не прямо в корму, а несколько справа или слева, чтобы «работало» больше парусов.

71

Фунт — 409,5 грамма.

72

Клевант — деревянная фишка, вделанная в лотлинь для удобства забрасывания.

73

Около 180 метров. Здесь приводится глубина более мелководной части Южно-Китайского моря. Наибольшая его глубина — до 5 тыс. метров — севернее, в районе Манильского желоба у Филиппин.

74

Перты — прочные тросы, натянутые под реями.

75

Лисель-спирты — тонкие деревянные бруски, выдвигаемые как продолжение реев для дополнительных парусов — лиселей.

76

Бакштов — буксирный канат.

77

Скорость судна выражается относительной мерой — узлами, означающими скорость в морских милях в час. Тросик лага — прибора для измерения скорости, выпускаемый на ходу с кормы, разбивается узелками по 1/120 мили (50 футов). Сосчитав число узелков, пробежавших за полминуты, можно узнать скорость в милях в час.

78

Потаж — варево из остатков еды, скопившихся за несколько дней, пользовавшееся у матросов дурной славой. К такой пище на парусниках прибегали в случае крайней нужды, когда судно не могло пополнить запасы провианта.

79

Гафельная шхуна имеет косые (на гафелях, а не на реях) паруса.