Небо на снегу (Силаева) - страница 7

   Фор подошел к деревянному буфету и достал оттуда пару лепешек, другой рукой взял щипцы и аккуратно расположил лепешки на решетке внутри печи. Огонь вспыхнул ярче, пытаясь дотянуться до теплого хлеба.

   - Я не доберусь одна. - Я прикусила губу. - Ты вернул мне посох, а я не представляю, что с ним делать. Даже если бы на меня напал один бандит, а не трое, я не отбилась бы.

   - А вот это хуже. Но ты лишь потеряла навык. Научишься заново, только и всего.

   В его голосе зазвучала незнакомая горечь. Я набрала воздуха в легкие.

   - Фор?

   - Да?

   - Откуда у тебя перстень этого... жреца круга?

   Всякое выражение разом исчезло с его лица.

   - А вот это совершенно лишний вопрос.

   Пламя потрескивало в печке. Лампа замерцала и погасла, и Фор зажег свечи. Я выдохнула: тепло и покой возвращались. Сюда никто не придет, можно поесть, посидеть у огня, выспаться. А завтра - да какая разница, что случится завтра!

   - Тебя не ранили эти идиоты? - словно бы мимоходом спросил Фор.

   - Пара тычков. Может быть, синяк будет, но не больше.

   - Хорошо.

   - Фор... - Я запнулась. - Ты рассказывал мне, почему живешь здесь?

   - До того, как ты потеряла память? - Он поднял бровь. - А это имеет значение?

   - Понятно.

   Фор снял лепешку с огня и передал ее мне.

   - Не думай о плохом, - негромко сказал он. - Отдохни.

   Отдохни. Ага. До второго явления лысых бандитов с дубинками. Интересно, я сегодня вообще засну?

   - Я... не могу. - Я сморгнула. - За мной охотятся! Может, нас поймают и зарежут ночью! Или ты меня снова найдешь на снегу!

   К горлу подступил комок. Лепешка оказалась соленой.

   - Никто никого не найдет, - спокойно сказал Фор. - Нелл, оглядись. Мы живы.

   - Да? - Я подняла на него мокрые глаза. - Тебе легко говорить!

   Ощущение уюта развеялось, ушло через выбитую дверь. Я зло дышала через нос, стараясь не плакать. И все-таки разревелась. Заныло плечо, задрожала рука, по которой без всякой жалости бил лысый бандит, и сами по себе затряслись губы. Я не знала, кому я плачу: себе ли, Фору, своему убийце, незадачливым похитителям, маме, которую я теперь никогда не вспомню?

   Чужие руки обхватили плечи.

   - Тише, - шепнул знакомый голос. - Тише. Все не так страшно, как ты думаешь. Есть вещи куда хуже. Ты жива, ты цела, твой дар с тобой, он пробудится... все хорошо.

   Я не заметила, как очутилась на тахте. Фор держал меня за руку.

   - А бандиты? - слабо спросила я.

   - Не вернутся. Этой ночью уж точно.

   Мы помолчали. Потом мне на плечи опустилось одеяло, и я почувствовала, как Фор отнимает руку.