— Капитан Барбикан, это безумие! — Франсис, до сих пор молчавшая от удивления, внезапно обрела дар речи. — Разумеется, вы не думаете, что мы станем сопровождать вас на Ямайку!
— А почему нет?
— Почему нет? — повторила она и беспомощно всплеснула руками. — Оставить Англию и отправиться в незнакомые земли, земли, населенные пиратами и дикарями, — о, это немыслимо!
— Миледи, — тихо произнес Криспин. — Смею вам напомнить, что у вас нет выбора.
Бесс повернулась к двери, за ней последовал и Криспин. Франсис и Джонатан тревожно взглянули на него, но он покачал головой.
— Я вернусь через мгновение, — обнадеживающе сказал он. — А теперь, Бесс, есть еще одна вещь… — Дверь за ними закрылась, и окончание фразы Франсис и Джонатан не расслышали.
Они наблюдали из окна, как Бесс с корзинкой идет по улице. Человек, прислонившийся к фасаду дома на противоположной стороне улицы, смотрел ей вслед, пока она не скрылась из вида, но не сделал ни малейшей попытки последовать за ней, и Криспин, вернувшись в комнату, удовлетворенно кивнул.
— Они не подозревают ее, — заметил он. — А теперь, миледи, не лишним было бы написать другое письмо для лорда Ларчвуда, информирующее его о нашем месте назначения. Будет лучше, я думаю, если вы сами напишете его, иначе он может подумать, будто я увез вас против вашей воли.
Наконец, вернулась Бесс и сообщила, что Том Адамс с радостью избавит капитана Барбикана от опасности, хотя он и проявил при этом некоторое любопытство касательно личностей двух его таинственных спутников.
— Что ты ему сказала? — спросил Криспин, но она одарила его презрительным взглядом:
— Ты что, держишь меня за дурочку? Я сказала, что это не мое дело и что его любопытство может и подождать, пока ты сам не поднимешься на борт. После этого я пошла в таверну и устроила так, что твои пожитки тайно отнесут на борт «Ямайской девочки», — вот это-то меня и задержало. — Она кивнула на стоявшую на столе корзинку, прикрытую куском материи. — Вот одежда, которую ты просил меня раздобыть.
— Хорошо. — Криспин обернулся к Франсис. — Миледи, ради вашей же безопасности, я должен просить вас переодеться.
— Мужская одежда! — воскликнула она с неприкрытым ужасом. — Как вы смеете предлагать мне так одеться? Я скорее умру.
— Именно этот выбор и есть у вас, миледи, — сухо возразил он, а Бесс добавила:
— Ай-ай, что же беспокоит вашу светлость? Поверьте, на борту судна вы будете в большей безопасности, если притворитесь парнем.
— Никогда! — злобно кричала Франсис. — Если это единственный способ оставаться в безопасности, я им не воспользуюсь!