— Это лишь начало, — сказал священник. — А отсюда все неприятности в округе.
— Я все же думаю, что вам лучше уехать отсюда первым же дилижансом, — посоветовал Тим. — Мэд-Ривер еще не готов проникнуться словом Божьим.
Тим пустил кобылу вскачь по грязной улице к тюрьме.
Это было отдельно стоящее каменное здание. Тим поднялся по истертым ступеням. В небольшом кабинете одиноко стоял стол. Шериф Сьюзан Слейд сидела и что-то записывала.
Она внимательно оглядела гостя, гость — хозяйку. «Темноволосая смуглая… большие карие глаза», — отметил Тим.
— Благодарю, что пришли.
Тим улыбнулся:
— Ваш помощник не оставил мне выбора.
— Пит бывает чересчур прям. В его устах приглашение могло звучать как приказ… Я только просила о встрече.
— Я пришел.
— Да, — сказала она, словно решившись на что-то, и, повертев в пальцах карандаш, добавила:
— Когда я увидела вас в «Счастливчике Паломино» прошлой ночью, вы не сказали, что наняты в управляющие.
— Я и сам тогда этого не знал.
Ее брови удивленно приподнялись.
— Трент не мог принять такое решение так быстро, — сказала она. — Вы, должно быть, прибыли в Мэд-Ривер по его приглашению.
— Он послал за мной, — согласился Тим. — Но я не предполагал, для чего. Иначе я не явился бы в салун вместе с Сэмом Смитом.
При упоминании о нем Сьюзан Слейд смягчилась.
— Сэм Смит — довольно милый старик.
— Да, пожалуй.
— Этот сумасшедший почти всегда приносит с собой в город неприятности. Тем не менее он мне нравится.
— Мне тоже.
Она поднялась и встала лицом к лицу с ним. Сьюзан Слейд была примерно на голову ниже Тима.
— Могу кое-что рассказать о твоем патроне. Джим Трент стоит за многими происшествиями в Мэд-Ривер.
— Мне не следует этого знать.
— Тебе говорит об этом шериф…
— А я повторяю, что не хочу об этом знать, — флегматично сказал Тим.
Сьюзан горько улыбнулась.
— Когда ты вошел, мне показалось, что ты — не просто наемник, который сдает свой револьвер напрокат.
Тим пожал плечами:
— Меня занесло сюда в поисках работы. Вот я и собираюсь работать.
— Ты хотя бы представляешь, что от тебя потребуется?
Глаза ее стали колючими.
— Ты будешь не просто управляющим. Взвалишь на себя ответственность за закулисные делишки Джима Трента.
— Трент сказал, что я должен только поддерживать порядок в «Счастливчике Паломино». Откуда вы знаете про остальное?
— Потому что я живу в Мэд-Ривер дольше тебя. И потому, что старый Пит и я — мы представляем здесь закон. Я слишком хорошо осведомлена о грязных тайнах города. «Счастливчик Паломино» — одна из них.
— Продолжайте. Это интересно.
Девушка вздохнула.
— Хочется предостеречь тебя. Зачем городу еще один наемник? Почему бы тебе не отказаться от этой работы и не двинуть дальше?